使用者:Kou Dou/沙盒1

新加坡審查制度主要針對政治種族宗教內容,由術語「出界標記英語OB marker」代表着的一種標準所界定。其中,媒體發展管理局英語Media Development Authority(MDA)之職能在於審核出版物、發放藝術娛樂許可證並通過罰款來施行對免費與收費廣告電視信號編碼和廣播節目與廣告編碼的管控。[1]該局的決定可以被上訴至廣播、出版物與藝術上訴委員會(BPAA)[2]和電影上訴委員會(FAC)。[3]

審查委員會(CRC)每10年舉行一次會議,旨在「查核並更新審查目標與準則以符合社會的長期利益」。[4]該委員會最近一次聚會是在2009年,其間提出了針對未來數年的80項議案,當中的大多數都得到了通過。[5]新加坡政府稱,為避免擾亂新加坡多種族社會的微秒平衡狀態,對政治、種族與宗教內容進行審查在一定程度上是必須的。

電影與視訊

分級制度

在新加坡,進口、製造、散發或播映電影由1981年的《電影法令》(Films Act)所管理。

電影審查在歷史上就一直相當嚴格,儘管NC16、M18與R21分級被逐漸採用,且如今多數主要好萊塢故事片已能夠不經刪減便被允許在新加坡公映。分級制度最早在1991年被引入,當時使用的是今天已被放棄的R(A)分級以允許18歲以上者觀看含有露骨內容的電影。然而由於公眾的反對,該分級制度遭到修訂,年齡限制也由18歲提高到了21歲。[6]

新出品的電影會被送到媒體發展管理局以接受針對不同觀眾群的6個評級劃分

  • G(General,即「普通」):
    • 適合全年齡,所有人都能觀看。
  • PG(Parental Guidance,即「父母監護」):
    • 適合大多數人,但家長鬚對孩童進行指引。入場觀看並無年齡限制。可能含有少量暴力、背面裸體、輕微粗口和性暗示與相關內容。
  • PG13(Parental Guidance Strongly Cautioned - Suitable for 13 And Above,即「強烈警告要求父母監護 - 適合13歲以上人士」):
    • 該級別由電影審查委員會於2009年提出,用於標記含有不適合給幼童觀看之內容但亦無法保證能被歸類於NC16的作品。可能含有少量帶細節的暴力、成人主題、強烈及逼真的恐怖元素、輕微色情影像、適度的性行為、部分或側邊裸體、慎重使用毒品與包括語氣強烈之短句在內的適量粗口。[7]
  • NC16(No Children Under 16,即「排除16歲以下人士」):
    • 不允許任何年齡低於16歲者入場。可能含有半情色背景下的短暫正面裸體、無強烈細節的適度性行為、寫實的暴力與流血鏡頭、帶有細節的毒品使用與強烈的粗口,可能冒犯持有宗教信仰之人士。(本分類引入於1993年)
  • M18(Mature 18,即「18歲成年」):
    • 任何18歲以下者不得入場。可能含有半情色背景下伴隨適度細節的全身正面裸體、強烈的寫實暴力與流血鏡頭、頻繁出現的強烈粗口與帶有細節的毒品使用與強烈性的行為,可能冒犯持有宗教信仰之人士。(本分類引入於2004年)
  • R21(Restricted 21,即「限制於21歲」):
    • 任何21歲以下者不得入場。可能含有情色背景下的生動全身正面裸體、清晰且長時間的(模擬/假裝)性行為片段、適度同性間的性行為、大量的強烈粗口、極強烈的寫實暴力流血與肉體折磨鏡頭、吸毒行為的細節片段,可能冒犯持有宗教信仰之人士。(本分類引入於2004年)
  • NAR(Not Allowed for all Ratings/Banned,即「不被任何評級認可/禁止播映」):
    • 含有可能在新加坡引起爭議的問題與內容。

需要注意的是:任何針對種族或者宗教的徹底詆毀、威脅到國家利益的事物,以及硬調色情鏡頭、對真實(而非模擬)色情內容和同性性行為的描繪均被直接禁止。比如導演陳子謙描繪新加坡底層的獲獎電影作品《15英語15 (film)》便是被刪減了20個鏡頭之後才得以播映的。

在以上分級當中,G、PG與PG13是「建議年齡」評級,而NC16、M18與R21則「限制年齡」評級,兩者有着非強制與強制的區別。

2008年2月,由於紀錄片自由地帶英語Freeheld》的製作人員在奧斯卡金像獎受獎演說中提及了同性結合的平等權利,這一節目被轉播時就遭到了有着政府背景的新加坡新傳媒公司的審查。[8]

歸類為R21的電影會被禁止製成視頻或通過電視廣告傳播。然而審查委員會在2010年9月提出,R21分級的電影可以在付費電視頻道上點播。[7]

截至2004年3月,唯有新加坡市中心的影院擁有播映R21分級之電影的許可,其中包括好萊塢同性戀傳記電影《米爾克》——扮演同性戀政治家的西恩·潘通過這部電影獲得了2009年奧斯卡最佳男主角獎。而位於市郊的電影院仍被禁止播映R21類電影。[9]

黨派政治電影

具有爭議性的《電影法令》第33節禁止「黨派政治電影」(party political films)的製作、經銷與播映,違者會被處以不超過10萬新加坡元的罰金或2年以下的監禁。 該法令為「黨派政治電影」作出了如下定義:

(a) 在新加坡國內為任何政黨、任何目標與新加坡政治完全或部分相關的團體及任何如上政黨或團體的分支製作的廣告;或
(b) 任何個人製作的直接指向新加坡國內政治目標的作品;

但是,僅為報道當前事件、就事件過程傳遞訊息與發揮教育作用,以及關乎選舉和公民投票的電影不在此列。

2001年,內容涉及反對黨政治人物約舒亞·本傑明·惹耶勒南的紀錄短片《執着的展望》(A Vision of Persistence)就被以「黨派政治電影」為名下令禁止。該紀錄片的製作者同時又是義安理工學院的講師,他們被告知會遭到正式起訴。隨後他們提交了書面的致歉並撤銷該作品在2001年4月新加坡國際電影節上的播映計劃。另一部由Martyn See執導、名為《新加坡反叛者》(Singapore Rebel)的短紀錄片因記錄新加坡民主黨領袖徐順全博士之公民不服從主義的行為而同樣被禁止在2005年的新加坡國際電影節上放映。See本人也因有可能觸犯《電影法令》而遭到調查。2005年,亞洲新聞台講述新加坡人民行動黨總理的系列紀錄片(由五個部分組成)並未被視作「黨派政治電影」。政府對此作出的回應是:該節目屬於時事的範疇,所以並不與《電影法令》相牴觸。

與此同時,宣揚其它國家政治理念而非新加坡本國政治的電影(比如麥可·摩爾導演的《華氏911》)是可以接受的。從2009年起,《電影法令》開始被修改以允許由一個顧問委員會認為依據事實且客觀的黨派政治電影上映。數月後,該委員會取消了針對《新加坡反叛者》的禁令。[10]

音樂

1963年,流行歌曲《魔法龍帕夫》因內容涉及到大麻而遭到新加坡的禁止。[11]珍妮·傑克遜的專輯《天鵝絨繩英語The Velvet Rope》與《一切為你英語All for You (Janet Jackson album)》由於被廣播、出版物與藝術上訴委員會認定含有「新加坡社會不可接受」的同性戀與露骨色情主題而同樣被禁止。[11]姬蒂·佩芮的流行單曲《親了一個拉拉》被禁止在廣播節目中播放,原因是其言及同性戀。不過包含該曲目的專輯在零售商店依然可以買到。

電子遊戲

2008年4月14日,媒體發展管理局宣布官方的電子遊戲分級機制將於同年4月28日生效。[12]在這一制度下,含有裸體、粗口、毒品使用與暴力內容的電子遊戲會被依據如下兩個標準冠以與家庭視訊媒體產品相似的評級標籤:

  • ADV(Age Advisory,即「建議年齡」)
    • 任何人都可以購買該評級下的電子遊戲,但並不建議兒童購買。含有成人主題、輕微血腥或非血腥的暴力和毒品使用、性行為暗示、部分裸體與不常見的露骨言辭。

示例:《質量效應2》《刺客信條II》《生化危機5》《求生之路》與《殺手:血錢》。

  • M18(Mature 18,即「18歲成年」)
    • 18歲以下人士不得購買該評級下的電子遊戲。含有成人或易冒犯他人的主題、寫實的血腥暴力描寫、直觀且強烈的毒品使用、裸體(無論是否在色情背景之下)與常見的露骨言辭。

示例:《首領:罪惡的一生英語Kingpin: Life of Crime》《人中之龍3》《科南時代:希伯來人的冒險》《忍者龍劍傳:西格瑪2英語Ninja Gaiden Sigma 2》《俠盜獵車手III》與《俠盜獵魔2英語Manhunt 2》。

不屬於以上任一評級的遊戲則普遍適用於所有購買者,無須被貼上標籤。同時,含有冒犯性內容(如貶損種族或宗教)的遊戲依舊被禁止。銷售評級為M18的遊戲時,零售商須對顧客實施年齡檢查。而購買ADV評級的遊戲則無須接受強制年齡檢查。

媒體發展管理局及其它政府部門在實施分級制度前亦對其餘幾款電子遊戲實施禁售,比如2007年時的《黑暗英語The Darkness (video game)》(因其含有寫實暴力與粗口內容)及近年BioWare公司推出的《質量效應》(因其允許選擇女性角色的玩家發展同性戀情節)。由於上述遊戲評級制度當時仍在發展時就得以實施,《質量效應》的禁令隨後被解除。

然而,諸如《波斯王子》《戰爭機器》(其中玩家可控制角色對敵人進行斬首)這類同樣含有寫實暴力內容的遊戲及《無冬之夜》《翡翠帝國》(其中玩家可控制角色發展女同性戀情節)等BioWare公司開發的其它遊戲仍然在被禁止的狀態。

表演藝術

新加坡境內所有戲劇劇本都須接受媒體發展管理局審查方可演出,該局有着禁止任何「與公眾利益相牴觸」的戲劇作品之能力。針對媒體發展管理局決定的上訴要求可以遞交至廣播、出版物與藝術上訴委員會。[2]

1994年,表演藝術家約瑟夫·Ng(Josef Ng)為遭到逮捕和鞭刑處罰的12名男同性戀者抗議而對豆腐塊進行鞭笞並背對觀眾剪下了自己的一些陰毛。隨後他被以「淫穢下流」(obscene)行為的罪名遭到指控並被禁止為公眾出演節目,而其劇團的撥款也遭到取消。[13]

2005年,媒體發展管理局扣留了戲劇《人類的左面》(Human Lefts)的上映許可,要求剪輯其中的部分鏡頭、剔除所有涉及死刑的情節。該劇為泰米爾裔新加坡死刑犯尚穆根·穆魯蓋蘇英語Shanmugam Murugesu所寫,並在澳大利亞籍死刑犯阮祥雲被處死一天後上映。[14]

2006年8月,媒體發展管理局針對《包皮垢》(Smegma)實施禁播,理由為「該劇從負面的角度描寫了穆斯林」。[15]

2010年5月,國家藝術理事會削減了地方劇院公司Wild Rice的年度撥款,後者所能收到的款額從往年的19萬元下降到了17萬——這也達到了該公司有史以來從理事會得到的撥款之最低數額。藝術導演王愛仁英語Ivan Heng稱其從國家藝術理事會得知,撥款被削減的原因在於這家公司推出的作品宣揚了非常規的生活方式,批評了官方政策、諷刺了政治領袖。不過在2011年3月,理事會依據一項為期一年的大額撥款計劃,將包括Wild Rice在內的16家藝術公司所能收到的款額提高到了192萬元,較往年上升25%。[16]

印刷媒體

地方新聞界

包括旗艦媒體《海峽時報》在內的所有日報均由新加坡報業控股集團所印刷,該集團股東中的管理人員由政府依據1974年《報紙與印刷機法令》(the Newspaper and Printing Presses Act)任命。在這一制度下,僅有的例外是新傳媒私人有限公司每日印發的免費報紙今日英語Today (Singapore newspaper)》。儘管新加坡報業控股集團現有的股份結構並不能說明存在政府干預新聞媒體內容的行為[來源請求],其仍舊在新聞記者群體中推動自我審查[17]2008年,無國界記者依據在173個國家和地區作出的新聞自由度調查,將新加坡列在了第144位。[18]新加坡政府表示,其對本國在新聞自由度中的低排名並不感到慚愧,因為該國同時也在經濟自由與繁榮程度的評級中名列前茅。[19]在並不認同西方媒體模式的同時,新加坡政府相信非對立性的媒體才能夠準確、客觀地報道事物。據2010年的媒體報道,蓋洛普民意測驗顯示有69%的新加坡人信賴該國的媒體。[20]

2006年6月30日,博客作者李健敏英語mrbrownLee Kin Mun,通常也被稱作「mrbrown」)在《今日》報紙的每周觀點專欄中以《今天:新加坡人已經受夠了發展!》(TODAY: S'poreans are fed, up with progress!)為題,撰寫了一篇與新加坡愈發增大的貧富差距和生活成本相關的文章。[21] 3天後的7月3日,新加坡通訊及新聞部的前身信息、通訊與藝術部又在《今日》上刊登了一封信,作為對李健敏之文章的回應。信中稱李健敏言辭偏頗,其觀點歪曲了事實。[22]7月6日,《今日》中止了李在該報的專欄。[23]原本同樣為之撰寫專欄的李健敏同事「Mr Miyagi」隨即也從該報辭職。之後,《今日》的首席執行官與總編輯Mano Sabnani有在2006年11月遞交了辭呈。在這一事件當中,政府應對批評時未能妥當處理,導致人們紛紛在網絡上表達了憤怒。[24]

外國出版物

媒體發展管理局要求進口商「確保引進國內用以分發的出版物和音頻材料不含有可能被認為在道德、種族、宗教信仰或有損新加坡國家利益等方面令人反感之內容」。[25]根據該部門的說法,在進口商的註冊制度下,每年有200萬份出版物和30萬份音頻材料從外國被進口到新加坡。[25]被政府認為含有誹謗性質的外國出版物(諸如《經濟學人》和《遠東經濟評論》)時而捲入以「中傷」為由的控訴,時而被限制發行量。而馬來西亞的報紙在新加坡是被禁止的。[26]與此同時,馬來西亞國內針對新加坡報紙的銷售也有類似的禁令。

2006年8月,新加坡政府宣布實施更加嚴格的規章,從而管控先前不受其國內媒體法令所限的外國出版物。《新聞周刊》《時代》《金融時報》《遠東經濟評論》與《國際先驅論壇報》(後改名《國際紐約時報》)被要求任命一位出版商駐新加坡代表,這名代表可以被起訴,並需要向政府繳納一筆20萬新加坡元的保證金。這一政策是在《遠東經濟評論》刊載了一篇有關新加坡反對黨領袖徐順全的文章之後才出台的[27]——徐順全曾稱,新加坡政府領導者的「衣櫥中藏匿着骷髏」。2006年9月28日,《遠東經濟評論》由於未能遵守《報紙與印刷機法令》的條款而遭到禁令。[28]

色情內容在新加坡受到嚴格限制,《花花公子》和《閣樓》這樣的雜誌均受到影響。不過被認定含有「成人內容」、封面被貼上「少兒不宜」標籤的雜誌(如《柯夢波丹》)在所有商店均可銷售,

2008年12月,一對新加坡夫婦因傳播題為《小新娘》(The Little Bride)和《真主是誰?》(Who Is Allah?)的「Chick單張」而被控從事「煽動行為」——據稱這樣行為是在新加坡基督徒穆斯林之間助長仇視和敵意,最高可被判處死刑。[29][30]

電視

官方的新傳媒公司控制着所有新加坡國內持照經營的地方衛星電視頻道以及14個無線廣播頻道。免費與收費電視都能夠通過電纜收看,但HBO頻道熱門電視劇《欲望都市》早前一直未能獲准在新加坡播映,直至2004年首映結束。私人持有碟形衛星接收器屬於違法行為,不過觀眾仍能通過星和電視英語StarHub TVmio TV(曾稱「新加坡電信IPTV」)服務接收美國有線電視新聞網福克斯新聞英國廣播公司等國際電視頻道。

媒體發展管理局通過負責四個官方語言的節目顧問委員會(Programme Advisory Committees)長期對廣播電視內容實施監管並提供反饋,[31]所有允許在新加坡電視上播映的內容每時每刻都由該局的《免費電視節目法典》(Free-to-Air Television Programme Code)所管理。[32]

Part 5 of the Code states that TV programs "should not in any way promote, justify or glamorise" homosexuality in any form.[33] MediaCorp has been fined repeatedly for violations of this, most recently in April 2008 for showing an episode of Home and Design that depicted a gay couple.[34]

Part 7 of the Code states that "Gratuitous and graphic portrayals of violence, such as cutting up body parts and spurting of blood, should be avoided.",[33] and that programs "should not glamorise or in any way promote persons ... who engage in any criminal activity".[33] Local productions thus typically avoid depicting the local police or military personal as victims of violence, resulting in predictable storylines considered "ethically correct". The police, for example, are increasingly shown to rarely succumb to graphic violence or other unfortunate events, and even if they do, are typically shown to prevail ultimately, as depicted in police dramas Triple Nine and Heartlanders.

Part 12.3 of the Code states that use of the local English-based creole Singlish "should not be encouraged and can only be permitted in interviews, where the interviewee speaks only Singlish."[33] The popular Singlish sitcom Phua Chu Kang was singled out in a National Day rally speech.[35] The Programmes Advisory Committee for English TV and Radio Programmes also singled out the use of Singlish in local sitcoms in its 2005 annual report, saying they "contain excessive Singlish" and "this should be avoided as it could give the wrong impression, especially among the young, that Singlish is the standard of spoken English in Singapore" [36]

Part 12.4 of the Code states that "All Chinese programmes, except operas or other programmes specifically approved by the Authority, must be in Mandarin."[33] The Cantonese used by popular TV serials from Hong Kong had to be dubbed into Mandarin, while local television series or programmes may not use dialects. Similarly, local newspapers were not allowed to carry listings for Malaysia's TV3, which showed programmes in Cantonese. However, Hong Kong's TVB, broadcasting in Cantonese, is now available on cable.

The latest annual report by the Advisory Committee for Chinese Programmes, for instance, chastised dramas such as Beyond the aXis of Truth 2 (police thriller on the supernatural) and Wing of Desire (contemporary family-feud drama) for graphic violence, while giving credit to A Promise For Tomorrow, A New Life, A Child's Hope, and so on, for the "positive messages" transmitted.[37] Hence, locally-produced dramas in recent decades are overwhelmingly family-based, with action-thrillers generally avoided.

As of September 2010, Singapore relaxed television broadcast guidelines allowing Pay TV operators to screen NC16, M18 and R21 films containing explicit content on Video-on-Demand (VOD) services.[9]

Internet

Internet services provided by the three major Internet Service Providers (ISPs) are subject to regulation by the Media Development Authority (MDA), which blocks a "symbolic"[38] number of websites containing "mass impact objectionable"[38] material, including Playboy and YouPorn. In addition, the Ministry of Education, Singapore blocks access to pornographic and similar objectionable Internet sites on its proxy servers. Nevertheless, MDA adopts a "light-touch" approach in regulating the Internet, with minimal Internet filtering.[39]

Government agencies have been known to use or threaten to use litigation against bloggers and other Internet content providers. The first instance of such activity was against Sintercom in July 2001 when the founder, Dr Tan Chong Kee was asked to register the website under the nascent Singapore Broadcast Authority Act (now Media Development Authority). Dr Tan chose to shutdown Sintercom due to concerns over the ambiguity of the Act. In April 2005, a blogger, Chen Jiahao, then a graduate student at the University of Illinois at Urbana-Champaign, was made to apologise and shut down his blog containing criticisms on government agency A*STAR, after its Chairman Philip Yeo threatened to sue for defamation. In September 2005, 3 people were arrested and charged under the Sedition Act for posting racist comments on the Internet. Two were sentenced to imprisonment.[40] Later, the Teachers' Union announced that it is offering legal assistance to teachers who want to take legal action against students who defame them on their blogs, after five students from Saint Andrew's Junior College were suspended for three days for allegedly "flaming" two teachers and a vice-principal on their blogs.[41]

In the last few years, the government has taken a much tougher stand on Internet-related matters, including censorship. Proposed amendments to the Penal Code intend to hold Internet users liable for "causing public mischief", and give the authorities broader powers in curtailing freedom of speech.[42]

In September 2008, US citizen Gopalan Nair was sentenced to 3 months imprisonment for insulting a public servant after he accused a Singapore judge of "prostituting herself" in his blog.[43]

Starting June 1st, 2013 the Media Development Authority requires sites "that report regularly on issues relating to Singapore and have significant reach" among website visitors in Singapore to apply for individual licenses, which will be subject to annual renewal. These websites must then post a "performance bond" of 50,000 Singapore dollars and remove any objectionable content within 24 hours of receiving a government order.[44] On June 14th, 2013 the Asia Internet Coalition responded.[45]

See also

References

  1. ^ Media Development Authority - Licences [新加坡共和國媒體發展管理局 - 許可證]. Mda.gov.sg. [2012-12-16] (英語). 
  2. ^ 2.0 2.1 Media Development Authority - Broadcast, Publications and Arts Appeal Committee [新加坡共和國媒體發展管理局 - 廣播、出版物與藝術上訴委員會]. Mda.gov.sg. 2006-11-15 [2012-12-16] (英語). 
  3. ^ Media Development Authority - Films Appeal Committee [新加坡共和國媒體發展管理局 - 電影上訴委員會]. Mda.gov.sg. [2012-12-16] (英語). 
  4. ^ Media Development Authority - Censorship Review Committee [新加坡共和國媒體發展管理局 - 審查委員會]. Mda.gov.sg. [2012-12-16] (英文). 
  5. ^ Government's Response to CRC Report [政府針對審查委員會報告的回應]. App.mica.gov.sg. [2012-12-16] (英語). 
  6. ^ 理查德·菲利普斯. Film festival director about censorship in Singapore [電影節導演講述有關新加坡的審查制度]. 世界社會主義者. 2000-04-24 (英語). 
  7. ^ 7.0 7.1 MICA Press Releases & Speeches [通訊及新聞部新聞稿與演說]. App.mica.gov.sg. [2012-12-16] (英文). 
  8. ^ Mediacorp censors pro-gay speech, again [新媒體公司再次審查親同性戀演說]. Plu.sg. 2008-02-29 [2012-12-16] (英語). 
  9. ^ 9.0 9.1 AFP: Singapore relaxes censorship of television sex and violence [法新社:新加坡放寬對電視節目中色情與暴力內容的審查]. Google.com. 2010-09-29 [2012-12-16] (英語). 
  10. ^ Martyn See’s "Singapore Rebel" film gets green light : Channel NewsAsia [Martyn See的《新加坡反叛者》獲得綠燈 亞洲新聞台]. Singapore-window.org. 2009-09-12 [2012-12-16] (英語). 
  11. ^ 11.0 11.1 Singapore upholds Janet Jackson ban [新加坡認定針對珍妮·傑克遜的禁令]. BBC新聞. 2001-06-05 [2010-04-28] (英語). 
  12. ^ Singapore introduces video games classifications system [新加坡開始採用電子遊戲分級機制]. 新加坡媒體發展管理局. 2008-04-27 (英語). 
  13. ^ Salil Tripathi. Artistic ambitions don't play well in uptight Singapore [藝術家的抱負在管制緊張的新加坡表現不佳]. New Statesman. 2002-12-14 [2014-06-22] (英語). 
  14. ^ Government bans stage play on death penalty, censors artwork [政府取締死刑題材戲劇、審查藝術作品]. Southeast Asian Press Alliance. 2005-12-06 (英語). 
  15. ^ Singapore bans play for negative portrayal of Muslims [新加坡禁止負面描寫穆斯林的戲劇]. Reuters (One India). 2006-08-05 [2014-07-13] (英語). 
  16. ^ [1][失效連結]
  17. ^ Gomez, James. Self-Censorship: Singapore's Shame [自我審查:新加坡之恥]. Singapore: Think Centre. 2000. ISBN 981-04-1739-X (英語). 
  18. ^ 無國界記者. Worldwide Press Freedom Index 2008 [2008年世界新聞自由指數]. 2008 [2009-01-21] (英語). 
  19. ^ Singapore not ashamed of low rank for press freedom [新加坡對低度新聞自由不感慚愧]. Reuters. 2005-10-31 [2014-07-22] (英語). 
  20. ^ Risks in having free press [擁有自由媒體的風險]. News.asiaone.com. 2010-11-06 [2012-12-16] (英語). 
  21. ^ TODAY: S'poreans are fed, up with progress! [今天:新加坡人已經受夠了發展!]. 《今日英語Today (Singapore newspaper)》. 2006-06-30 [2014-07-27] (英語). 
  22. ^ Letter from MICA: Distorting the truth, mr brown? [來自MICA的信:mr brown歪曲了事實?]. mrbrown.com. 2006-07-03 [2014-07-27] (英語). 
  23. ^ Daily newspaper Today sacks blogger "mr brown" after government criticism [日報《今日》遭政府批評後解僱博主「mr brown」]. 無國界記者. 2006-07-06 [2014-07-30] (英語). 
  24. ^ Alex Au. Mixing welfare and elitism in Singapore [福利社會與精英統治混合的新加坡]. Asia Times. 2006-11-23 [2014-07-30] (英語). 
  25. ^ 25.0 25.1 Media Development Authority - Imported Publications [媒體發展管理局 - 進口出版物]. Mda.gov.sg. [2012-12-16] (英語). 
  26. ^ Newspaper and Printing Presses Act, Sec. 22. "Permit required for sale and distribution in Singapore of newspapers printed or published in Malaysia" 22. —(1) No newspaper printed in Malaysia shall be published, sold, offered for sale or distributed in Singapore unless the proprietor of the newspaper or his agent has previously obtained and there is in force a permit granted by the Minister authorising the publication, sale or distribution of the newspaper in Singapore, which permit the Minister may in his discretion grant, refuse or revoke, or grant subject to conditions to be endorsed thereon.
  27. ^ Singapore tightens rules on some foreign media [新加坡收緊對部分外國媒體的管控]. 法新社. 2006-08-04. 
  28. ^ Nesa Subrahmaniyan. Singapore Revokes Far Eastern Economic Review's Sales Permit [新加坡撤銷《遠東經濟評論》的銷售許可]. 彭博社. 2006-09-28 (英語). 
  29. ^ Breaking News [爆炸性新聞]. 海峽時報. [2012-12-16] (英語). 
  30. ^ Breaking News [爆炸性新聞]. 海峽時報. [2012-12-16] (英語). 
  31. ^ Broadcast [廣播電視]. 新加坡媒體發展管理局. 2004-12-29 [2014-09-15]. (原始內容存檔於2005-01-06) (英語). 
  32. ^ Free-to-Air Television Programme Code [免費電視節目法典] (PDF). 新加坡媒體發展管理局. [2014-09-15]. (原始內容 (PDF)存檔於2005-01-06) (英語). 
  33. ^ 33.0 33.1 33.2 33.3 33.4 引用錯誤:沒有為名為tvcode的參考文獻提供內容
  34. ^ mda.gov: Free-to-air television programme code (PDF). [2012-12-16]. 
  35. ^ 27 August 1999. Moe.gov.sg. [2012-12-16]. 
  36. ^ [2][失效連結]
  37. ^ [3][失效連結]
  38. ^ 38.0 38.1 Lee, Melanie. Singapore bans two porn websites in symbolic move. Reuters. 2008-05-23. 
  39. ^ Internet Regulatory Framework. Mda.gov.sg. [2012-12-16]. 
  40. ^ "Country Reports on Human Rights Practices 2005", The United States Department of State, retrieved 20 March 2006.
  41. ^ "Schools act against students for 'flaming' teachers on blogs", The Straits Times, page 1, 27 September 2005, by Sandra Davie and Liaw Wy-Cin.
  42. ^ 引用錯誤:沒有為名為asiatimes的參考文獻提供內容
  43. ^ US blogger sentenced to three months in Singapore jail. AFP. 2008-09-18.  AFP Report
  44. ^ The Wallstreet Journal Europe edition, Media & Marketing on May 29th, 2013
  45. ^ 'Public letter dated June 14th, 2013 from the Asia Internet Coalition (AIC) to Ministry of Communications and Information of Singapore' on the website of the AIC (PDF)

Others

  1. Terry Johal, "Controlling the Internet: The use of legislation and its effectiveness in Singapore (pdf file)", Proceedings, 15th Biennial Conference of the Asian Studies Association of Australia, Canberra, 2004.
  2. Gary Rodan, "The Internet and Political Control in Singapore (pdf file)" Political Science Quarterly 113 (Spring 1998)