維基百科:特色條目候選/蟹狀星雲

蟹狀星雲

 

蟹狀星雲編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌(42,538位元組)

結果: 支持:11, 反對:0 => 通過 核對者:--Rivalry留言2012年6月30日 (六) 08:22 (UTC)[回覆]
投票期:2012年6月14日 至 2012年6月28日
說明:本條目翻譯自英語版特色條目,並擴充了不少內容和參考文獻,圖片精彩(有一張特色圖片),還有視頻可供觀看。—MakecatTalk 2012年6月14日 (四) 08:05 (UTC)[回覆]
由於特色條目評選頁面中途出現bug,本評選延長2日至6月30日,如有異議請提出。--達師218372 2012年6月19日 (二) 14:45 (UTC)[回覆]

支持

如果支持這個條目的提名,使用#{{支持}},說明支持的理由並簽名;
  1. (+)支持,提名人票。--MakecatTalk 2012年6月14日 (四) 08:05 (UTC)[回覆]
  2. (+)支持,內容詳盡,參考充實。歡迎豐富天文學條目。--吃白菜的企鵝留言2012年6月16日 (六) 07:18 (UTC)[回覆]
  3. (+)支持,同吃白菜的企鵝。--肚子又餓了(留言) 我的遊戲 2012年6月19日 (二) 08:53 (UTC)[回覆]
  4. (+)支持,內容詳盡,參考充實。--鐵鐵的火大了留言2012年6月21日 (四) 10:03 (UTC)[回覆]
  5. (+)支持,行文流暢,來源豐富。--B2322858留言2012年6月21日 (四) 10:17 (UTC)[回覆]
  6. (+)支持,深入淺出,參考豐富。--Hannyi留言2012年6月21日 (四) 13:37 (UTC)[回覆]
  7. (+)支持,完整詳細--Huandy618 (留言) 2012年6月21日 (四) 13:58 (UTC)[回覆]
  8. (+)支持,已修正錯誤。--Ira·留言 2012年6月22日 (五) 09:31 (UTC)[回覆]
  9. (+)支持,水平較高。--Amazingloong 2012年6月26日 (二) 02:22 (UTC)[回覆]
  10. (+)支持。內容豐富。有參考。-- Tusooa Zhu 2012年6月28日 (四) 05:40 (UTC)[回覆]
  11. (+)支持,內容詳細,深入淺出。排版精緻,圖片美觀。--スイカバスモ 2012年6月29日 (五) 11:15 (UTC)[回覆]

反對

如果反對這個條目的提名,使用#{{反對}},說明反對的理由並簽名;
  1. (-)反對,正文跨語言鏈接(發現1個)(例行公事,移除後可自行划去本票)。--達師218372 2012年6月14日 (四) 12:39 (UTC)[回覆]
     完成--MakecatTalk 2012年6月14日 (四) 23:55 (UTC)[回覆]
#(-)反對,還達不到特色條目的等級。—うちはイタチ (留言) 2012年06月16日 (六) 18:00 (UTC)[回覆]
↑投票者沒有註明理由,所以本票無效,請投票者補充理由。

中立

如果對這個條目的提名持中立態度,使用#{{中立}},說明理由並簽名;
  1. (=)中立,優良遠超了,但是感覺里特色還有一定差距。比如說,有無故粗體、紅字部分未使用{{link-en}}(非強制,但感覺效果會好一些),等等。英文維基百科這個特色條目是06年選的,雖然並沒有重選,但是到現在並沒有擴充太多,現在如果再選估計選不上;而中文維基同期特色條目基本上已被撤銷。--CHEM.is.TRY 2012年6月17日 (日) 09:09 (UTC)[回覆]
    {{link-en}}就是因為上面反對才刪掉的……--MakecatTalk 2012年6月17日 (日) 11:39 (UTC)[回覆]
    「正文跨語言鏈接」不是指「en:CCAV」這種嗎……--CHEM.is.TRY 2012年6月18日 (一) 04:16 (UTC)[回覆]
    由於現行{{Link-en}}默認出現en:CCAV這樣的鏈接所以按照我的立場一概視作正文跨語言鏈接。--達師218372 2012年6月19日 (二) 14:47 (UTC)[回覆]
    好吧……我都忘了我設置了。那如果默認是那樣的話我也會投反對票。--CHEM.is.TRY 2012年6月20日 (三) 01:08 (UTC)[回覆]
    我也不喜歡這種鏈接,寫的時候還是原來的模式。--MakecatTalk 2012年6月21日 (四) 09:10 (UTC)[回覆]

意見

參考特色條目標準寫作指南,給予意見並簽名。

在物理狀態段落找到一些問題:

  1. 「蟹狀星雲在可見光區中有大量橢圓形的暗條圍繞著彌散的藍色核心區域。」:圖片顯示出的是「亮條」,為甚麼翻譯為「暗條」?請問稍後談到的「亮條紋」是甚麼?
  2. 「它的距離仍然是一個懸而未決的問題。2008年得到的共識是它離地球的距離為2.0±0.5千秒差距(6.5±1.6千光年)。」:覺得這句子似乎有點自相矛盾。
  3. 已經給出了2008年距離結果,為什麼又要提到2003年距離結果?
  4. 「三年之後的觀測確認了此理論。」:請列出參考來源,或者改為較一般性語句。
  5. 「電子偏轉的洛倫茲力來自於星雲中心一顆中子星的強大磁場。」:請解釋這與整個機制之間的關係。
  6. 「而結節的亮度僅次於中央的脈衝星。」:請解釋甚麼是結節。--老陳留言2012年6月15日 (五) 00:56 (UTC)[回覆]
  1. 查閱資料後發現應譯作「絲狀結構」,與原文filament更相符。已注出英文原文。
  2. 意思就是誤差很大不能確定。
  3. 好像沒有寫2003年的距離結果,你指的是上面1973年的?研究過程中主要事件有必要記錄一下。
  4. 已加上引用直接來源(「三年後的觀測」)的文獻,沒有找到原始文獻。
  5.  完成
  6. 已加入英文原文。--MakecatTalk 2012年6月15日 (五) 04:26 (UTC)[回覆]
文本有幾點可以改進:
  1. 文內有無故粗體(起源第三段的「客星」、中心天體第三段的「自轉突變」及前身星第一段的「前身星」);
  2. 某些名詞多次添加內鏈(如「γ射線」至少被鏈接了5次);
  3. 連接符有誤(物理狀態第一段的「11,000-18,000K」、前身星第三段的「2–3倍」);
  4. 多餘代碼(前身星第一段的「</ref>」)。--Ira·留言 2012年6月21日 (四) 09:34 (UTC)[回覆]