雲吞字體

雲吞字體」(英語:wonton font),亦有「中華」(Chinese)、「筷子」(chopstick)、「雜碎[1]」(chop suey)、「功夫」(kung-fu)等稱呼,是一種模仿漢字書法風格的拉丁字母字體,西方社會以之表現亞裔或華裔的特色元素。

紐約州奧本老兵紀念公園的韓戰紀念碑上,以雲吞字體刻出「Korean War」

以雲吞體表現亞洲事物在當代社會頗具爭議,常被批評傳達東方主義印象,被視為有文化冒犯性。

爭議

亞裔美國人關於此字體的態度不一,有人認為雲吞體很生動有趣,但亦有人認為有冒犯性,有種族主義之嫌[2][3]。尤其是諷刺畫中使用雲吞體常會遭受批評,因這會教人聯想到19世紀晚期至20世紀時的「黃禍」繪畫。

2002年,服裝零售商Abercrombie & Fitch生產了一系列帶有眯眯眼、齙牙形象和雲吞體口號的T恤衫,從而面臨爭議[4]

2008年,美職棒球隊芝加哥小熊生產了類似的T恤被認為有攻擊性,遭遇亞裔社區抗議[5]

文化評論家楊致和英語Jeff Yang曾在華爾街日報上發表文章質疑雲吞體的爭議性使用[6]

參考文獻

  1. ^ Quito, Anne. Karate, Wonton, Chow Fun: The end of 'chop suey' fonts. CNN. 2021-04-08 [2022-03-29]. (原始內容存檔於2023-02-02) (英語). 
  2. ^ Shaw, Paul. Stereo Types. Print Magazine. 2009-06-17 [2019-10-05]. (原始內容存檔於2020-03-05). 
  3. ^ Fernández, Nichole. StereoTYPES. It Ain't Necessarily So. 2015-11-19 [2019-10-05]. (原始內容存檔於2022-09-22). 
  4. ^ Strasburg, Jenny. Abercrombie recalls T-shirts many found offensive. San Francisco Chronicle. 2002-04-19 [2013-06-15]. (原始內容存檔於2011-11-26). 
  5. ^ WITTENMYER, GORDON. Fukudome doesn't find racist T-shirts in Wrigleyville funny. Chicago Sun-Times. 2008-04-18 [2013-08-21]. (原始內容存檔於2008-05-14). 
  6. ^ Yang, Jeff. Is Your Font Racist? - Speakeasy. The Wall Street Journal. 2012-06-20 [2013-06-15]. (原始內容存檔於2019-07-24).