農奴 (電影)

1963年电影

農奴》(藏語ཞིང་བྲན་威利轉寫zhing bran)是一部1963年中國拍攝的劇情片,片長約一個半小時。李俊執導,大旺堆、強巴、小旺堆、小多吉、拾崔卓瑪主演。八一電影製片廠發行。主要講述了西藏農奴西藏土地改革前的悲慘生活,以及他們與解放軍共同鎮壓1959年藏區騷亂的故事。[2]

農奴
ཞིང་བྲན་
電影截圖:農奴強巴與解放軍
基本資料
導演李俊
編劇黃宗江
主演大旺堆
配樂彥克羅念一作曲
片尾曲《共產黨來了苦變甜》[1]
攝影韋林嶽
製片商八一電影製片廠
片長88分鐘
產地中國
語言華語
上映及發行
上映日期1963年

劇情

影片講述舊西藏出生的農奴強巴,幼年時父親被貴族害死,奶奶把他養到十幾歲也撒手人寰。老爺郎傑強迫他做家奴,百般凌虐。強巴由於偷吃朵瑪被打,裝啞來忍受,直到鐵匠格桑的妹妹蘭朵告訴他解放軍入藏。強巴背老爺過河時故意摔他來報復,自己受傷,但被解放軍所救。強巴和蘭朵逃跑時跳江,後被搭救,強巴到土登活佛的寺廟裏成為喇嘛。朗傑和土登活佛叛亂,失敗了。強巴揭穿土登放火燒寺嫁禍給解放軍,與蘭朵相會後,重新開口說的第一句話是「我有好多話要說!毛主席!」[3]

製作

1959年,《人民日報》發表文章《西藏的革命和尼赫魯的哲學》,使本片編劇黃宗江有了寫一部關於西藏的劇本的念頭。在接下來的四年中,他兩次入藏,最長的一次待了半年,親身經歷了中國共產黨主導的「西藏民主改革」,積累了豐富的素材。電影主人公強巴的名字就來自於黃宗江在西藏看過的一部名叫《強巴的命運》的活報劇英語Living Newspaper。劇本的名稱從《裝啞巴傳》、《強巴的遭遇》、《鐵匠與啞巴傳》直到《農奴》曾多次修改,最後拍攝的影片與劇本中的劇情也有很多不同。1960年代初,《農奴》開始拍攝,被確定為中華人民共和國國慶15周年的獻禮片。影片所有漢族主創均來自八一電影製片廠,導演為後來執導《閃閃的紅星》、《歸心似箭》、《大決戰》等片的李俊,李俊曾於1954年拍攝了《通向拉薩的幸福道路》,對西藏較為熟悉。[4]

1963年3月,八一電影製片廠到西藏話劇團挑演員。電影拍了一年,外景在拉薩完成,寺廟的場景在哲蚌寺色拉寺,內景在八一廠攝影棚內完成。藏族演員在拍攝時全部說藏語,後期進行了漢語配音[5]

黃宗江在著作中表示,他對西藏及其歷史所知不多,對西藏歷史的了解完全來自政府文件。他在本片拍攝完成前去過西藏三次,最長的一次待了6個月。[3][6]:124他編劇是要表達三個重點:[4][6]:124[7]

  1. 暴露農奴社會的黑暗殘暴。
  2. 階級鬥爭角度,揭露誰要推翻農奴制度,誰要維護農奴制度。
  3. 顯示中共在西藏革命的作用,以及藏人在土地改革後建設社會主義的角色。

演員

主角農奴強巴的青、少年時期分別由兩個演員飾演,兩人都叫旺堆。飾演少年強巴的小旺堆出生在拉薩市,6歲被賣給大喇嘛當奴隸,後被轉賣到給一個農奴主。[4]

大旺堆出生於於山南貢嘎縣昌果鄉的一個歸山南澤昭嶺寺廟所有的農奴家庭,原名扎西,是一名遺腹子,與母親和繼父生活。他家由於借了高利貸還不起,全家連夜逃跑,從一家領主跑到另一家領主。十三四歲時,扎西母親去世,扎西利用去拉薩的機會逃跑,成為色拉寺喇嘛,因為農奴跑到寺院裏,農奴的領主不會去抓人。兩年後他去了哲蚌寺。後來扎西離開哲蚌寺,1956年成為解放軍七一農場的工人,並給自己改名為旺堆。1958年8月,旺堆被安排到陝西咸陽的西藏公學(現西藏民族大學)上學,第二年被招入西藏歌舞團,1959年9月旺堆被安排到上海戲劇學院的藏族班學習話劇表演,1962年5月,藏族班畢業匯報演出田漢編劇的《文成公主》進京表演,旺堆在劇中扮演到長安求婚的使者祿東贊。1963年3月,被《農奴》導演組選中,飾演男主角強巴。導演李俊說,當時選中他除了其農奴出身,還有就是他似乎能噴出怒火的眼睛。[5][8][9]

影片中很多老年角色其實是由年輕演員飾演的,如強巴奶奶的扮演者拾雀卓瑪在拍攝時僅有23歲,強巴阿媽的扮演者強巴僅有19歲,六十多歲的曲佩活佛的飾演者也僅有26歲。

獎項

  • 1964年,該片編劇黃宗江憑本片獲得解放軍總政治部創作獎。[4]
  • 1981年,該片獲馬尼拉國際電影節金鷹獎。[10]

評論

澳大利亞國立大學 John Powers 教授指出,本片深刻影響了中國人對於西藏的看法,以及中國在西藏所扮演的「解放者」角色。[6]:125[11]本片描繪藏人的野蠻,與1950年代荷里活西部片描繪印第安人的野蠻十分相似。如薩依德所說,東方主義觀點造成的一個結果,是使人侷限在刻板印象裏。[6]:125本片把藏人描寫成骯髒、野蠻,也冒犯了許多藏人,特別是在拉薩。[12]《China's Tibet?: Autonomy Or Assimilation》一書作者華倫·W·史密斯認為這部電影是編造的神話。[11]

藏學家茨仁夏加表示,當本片在拉薩放映時,沒有藏人因此反感上層對人民的階級壓迫。他的母親和朋友們為了怕被指控為同情封建地主,把萬金油塗在眼睛下面刺激流淚。本片演到強巴由於偷吃朵瑪被打時,拉薩的觀眾所看到的不是階級壓迫,而是偷竊聖物造成的業報。本片在西藏常被稱為「偷朵瑪的強巴」,很少稱為「農奴」至今。[13]

藏學家羅伯·巴聶特指出本片描述藏族文化還是犯了一些錯誤,例如有一幕是強巴與祖母以逆時針方向繞佛寺(繞佛寺應該以順時針方向繞),藏族觀眾會注意到這種錯誤。[14]茨仁夏加表示,這是因為藏族演員只准聽話,不許糾正本片中的錯誤。[13]

哈佛大學學者Tashi Rabgay表示,把舊西藏描寫成「由地主農奴組成的封建社會」是歷史修正主義,不符合事實;舊西藏也有商人,牧民,貿易商,無產權負擔的農民,獵人,土匪,出家人,音樂家,貴族和藝術家。[15]Mikel Dunham英語Mikel Dunham等人認為這部電影是中華人民共和國政府宣傳的代表作之一,影片中的歷史修正主義至今依然存在。[16][17][18]

藏族作家、國際婦女勇氣獎得主唯色認為,本片是中華人民共和國政府改寫西藏歷史的第一部電影,其目的是為了獲得殖民的權力與合理性;這類紅色文藝作品,導致中國人對西藏認識產生曲解。本片基於意識形態所需、配合軍事、政治的帝國主義意圖,對西藏、藏人及其宗教文化進行歧視性及妖魔化的描寫,醜化了西藏各階層。[19][20][21]她還認為該片中攻擊了藏傳佛教,演出「強巴」角色的演員後來信奉了藏傳佛教是一種反諷[19]

中國人民解放軍八一電影製片廠導演嚴寄洲認為「這部影片,很容易把導演引向獵奇、恐怖、神秘的歪路,也很容易拍得異常壓抑低沉。而我們看到的,則是質樸渾厚的風格、粗獷豪邁的筆觸和濃郁的地方色彩。」[4]

中國共產黨上海作協黨組書記汪瀾認為《農奴》中的農奴主和農奴的關係是非黑即白的,而非是一個人的個體。[22]

相關

片中解救強巴的解放軍士兵使用第3型AK擊斃叛逃的貴族老爺,是AK-47自動步槍首次出現在蘇聯之外的外國電影熒幕上[來源請求]

相關條目

參考文獻

  1. ^ 1963年老电影《农奴》原声插曲《共产党来了苦变甜》演唱:才旦卓玛. v.youku.com. [2021-06-26]. (原始內容存檔於2021-06-30). 
  2. ^ 电影《农奴》——电影回顾建党90年. 騰訊-科學出版社. 2011-05-20 [2014-08-23]. (原始內容存檔於2014-08-26). 
  3. ^ 3.0 3.1 袁成亮. 電影《農奴》誕生的台前幕后. 人民網. 2009-02-23 [2014-01-02]. (原始內容存檔於2016-03-04). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 孟靜. 電影《農奴》誕生記. 三聯生活週刊. 2009-03-23 [2014-08-22]. (原始內容存檔於2016-03-07). 
  5. ^ 5.0 5.1 从学生到演员. 新浪-三聯生活周刊. [2014-08-26]. (原始內容存檔於2017-10-16). 
  6. ^ 6.0 6.1 6.2 6.3 Powers, John. History As Propaganda: Tibetan Exiles Versus the People's Republic of China. Oxford University Press. 14 October 2004. ISBN 978-0-19-517426-7. 
  7. ^ 黃宗江. 农奴: 从剧本到影片. 中國電影出版社. 1965年. 
  8. ^ 李孟蘇. 被电影《农奴》改变的人生. 《人民文摘》(2009年第5期). [2014-08-26]. (原始內容存檔於2018-11-25). 
  9. ^ 農奴大旺堆的故事. 中國中央電視台. 2009年12月18日 [2014年8月22日]. (原始內容存檔於2014年8月26日). 
  10. ^ 中国电影百年获奖史. 搜狐娛樂. 2006-01-18 [2014-08-25]. (原始內容存檔於2016-03-04). 
  11. ^ 11.0 11.1 Warren W. Smith. China's Tibet?: Autonomy Or Assimilation. Rowman & Littlefield. 2009: 96–111 [2014-01-02]. ISBN 978-0-7425-3990-7. (原始內容存檔於2014-05-02). 
  12. ^ Norbu, Jamyang. The Happy Light Bioscope Theatre & Other Stories (Part 2). [2021-04-13]. (原始內容存檔於2021-04-14). 
  13. ^ 13.0 13.1 茨仁夏加. Tibet and China: the past in the present. 藏人行政中央. 2009-05-01 [2020-08-22]. (原始內容存檔於2021-04-21). 
  14. ^ Barnett, Robert. Younghusband Redux: Chinese Dramatisations of the British Invasion of Tibet. Inner Asia. 2012年, 14: 214頁 [2017-10-16]. doi:10.1163/22105018-990123786. (原始內容存檔於2018-06-13). (英文)
  15. ^ China's Favorite Propaganda on Tibet...and Why It's Wrong頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), Students for a Free Tibet
  16. ^ Mikel Dunham. Who Owns Tibet? Mikel Dunham reviews Warren W. Smith's China's Tibet? Autonomy or Assimilation. Tricycle: The Buddhist Review. 2008 [2014-01-02]. (原始內容存檔於2014-01-03). 
  17. ^ China's Tibet?: Autonomy or Assimilation. [2014-01-02]. (原始內容存檔於2014-01-03). 
  18. ^ Woeser: Replaying the Film 'Serf' Won't Brainwash Anyone! . 中國數字時代. 2011-04-12 [2014-01-02]. (原始內容存檔於2020-11-16). 
  19. ^ 19.0 19.1 西藏作家唯色. 重又放映《農奴》 又能洗腦多少?. 自由亞洲電台. 2011-04-07 [2014-08-25]. (原始內容存檔於2018-06-26). 
  20. ^ 張楠. 藏族女作家質疑官方版本西藏歷史. 美國之音. 2009-03-25 [2014-08-25]. (原始內容存檔於2015-12-23). 
  21. ^ 唯色. 「農奴解放」:一個政治神話的復活. 達賴喇嘛西藏宗教基金會. 2009-04-01 [2014-08-25]. (原始內容存檔於2014-08-26). 
  22. ^ 張藝. 影片表现的是人的解放——沪上专家昨充分肯定《西藏天空》. 2014-04-04. [2014-08-23]. (原始內容存檔於2014-08-26). 

外部連結