布仁賽音

布仁賽音(1924年2月—1986年1月)蒙古族內蒙古錫林郭勒盟太僕寺旗貢寶力嘎蘇木人,中華民國中華人民共和國蒙古語言文學專家。[1]

生平

布仁賽音早年投身革命。1947年5月1日,布仁賽音作為正式代表出席了內蒙古人民代表會議暨內蒙古自治政府成立大會,並任大會現場翻譯。1947年至1957年,布仁賽音先後在內蒙古第二軍政學院、內蒙古自治區人民政府文教部、海拉爾一中、內蒙古師範學院任職。[1]

1957年內蒙古大學創建時,布仁賽音自內蒙古師範學院調入內蒙古大學,擔任蒙古語言文學系文學教研室主任,負責文學專業的課程建設。布仁賽音首開主課《文學理論》、《蒙古族文學史》,後又開設《文學的民族性》、《翻譯理論》等專題課。其間發表了《關於文學的民族性》、《蒙古族美好嚮往的象徵——在文學作品中蒙古馬的形象》等學術論文。布仁賽音還翻譯了許多著作,包括《政黨論》(1947年,自俄文翻譯)、《玩偶之家》(易卜生劇作,自日文翻譯)、《百鍊成鋼》(中國作家艾蕪的長篇小說)以及列夫·托爾斯泰魯迅李准等作家的短篇小說、散文及兒童文學作品,並參加審譯了內蒙古大學蒙古語言文學系編的《馬克思、恩格斯、列寧、斯大林文藝論著選讀》。布仁賽音在內蒙古大學蒙古語言文學系任職至病逝。[1]

1986年1月,布仁賽音病逝。[1]

參考文獻