恭喜恭喜
《恭喜恭喜》是一首慶祝中國抗戰勝利的中文歌,於1946年(中華民國三十五年)由陳歌辛作曲,姚莉、姚敏演唱。此曲發表後隨即流行一時,並且由於這首歌的名字是常見的農曆新年問候語,而歌詞裏也有慶祝春天的到來,因此它很快就幾乎只和新年慶祝活動聯繫在一起,成為全球華人賀年時經典的賀年歌曲。
恭喜恭喜 | |
---|---|
姚莉、姚敏的歌曲 | |
語言 | 中文 |
出版 | 1946年 |
詞曲 | 陳歌辛 |
音訊樣本 | |
《恭喜恭喜》選段 |
歷史
1945年日本投降,身在上海的作曲家陳歌辛於1946年以筆名「慶餘」創作《恭喜恭喜》詞曲,以慶祝中國抗日戰爭勝利[1][2]。這首歌早期流行的唱片是由姚莉和她的哥哥姚敏錄製的[3]。
這首歌在當代經常出現在中國新年音樂專輯中,有時作為電子舞曲表演,也有台灣閩南語甚至英文歌詞的版本。這首歌更現代的演繹是2002年中國娃娃的專輯《加多一點點–小調大風行》中的版本。
在英文世界,這首歌被收錄在2010年樂隊平克·馬蒂尼·的聖誕專輯《歡樂世界》中,標題為《恭喜—新年快樂歌》(Congratulations - A Happy New Year Song),由奇娜·福布斯和蒂莫西·由地(Timothy Yuji)演唱。
歌曲特色
《恭喜恭喜》全曲只有四句曲調[4]。由於此曲最初是紀念戰爭苦難結束的作品,曲調傾向傷感,並採用通常用來表達悲傷的小調,而非通常用來表達歡慶的大調[5]。此曲本來沒有鑼鼓伴奏,後來編曲時加入,以配合新年氣氛[1]。
《恭喜恭喜》有五段歌詞,其中以第一段最為聞名[1]。第一、五段描寫人們互道喜訊,第二至四段寫寒冬結束後春來大地,並提到歷盡苦難而生的盼望之情[1]。全曲歌詞表面上在說慶祝農曆新年的情形,實際上是描寫中國人民在抗戰勝利後的舉國歡騰景象,記敘民眾經過長年戰火後苦盡甘來[6][7]。例如,「經過多少苦難,歷盡多少磨練」一句,本意是憶述八年抗戰的奮鬥,後來解讀為告慰人們過去一年來的辛勤工作;「多少心在盼望、盼望春的消息」一句,本意是寫戰時人民對勝利的盼望,後來解讀為人們的新年祝福[1]。歌詞琅琅上口,部分句尾押一韻[1][3]。「恭喜」一詞在全曲出現了數十次[1]。
影響
由於符合抗戰勝利的時代背景,《恭喜恭喜》發表後隨即流行一時[3]。此曲發表時碰巧正值農曆新年(一說為新年前夕,一說為新年期間),加上歌詞與農曆新年的氣氛也頗為應景,因此被大眾當成了賀年歌曲,在往後的春節都經常被傳唱[1][6]。此曲其後流傳至台灣、香港、澳門等華人地區,以至海外華人社會,成為全球華人在春節都會唱的經典賀年歌曲[4][8]。《恭喜恭喜》也是陳歌辛在中國音樂史上的成名作[7]。
參考資料
- ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 這首「恭喜恭喜」你一定聽過!但它最早卻不是為過年而寫.... 東森新聞. 2017-01-28 [2018-02-11]. (原始內容存檔於2018-02-11).
- ^ 張成覺. 1957' 中國音樂. 中國獨立作家出版社. 2014: 183. ISBN 9789881265623.
- ^ 3.0 3.1 3.2 曾慧佳. 從流行歌曲看台灣社会. 桂冠圖書. 1998: 108, 261.
- ^ 4.0 4.1 翟明浩 (編); 陳鋼. “歌仙”陈歌辛的抗战声音. 團結網. 2015-08-28 [2018-02-11]. (原始內容存檔於2018-02-11).
- ^ Belmont Lay. Chinese New Year song Gong Xi Gong Xi was written in minor key to celebrate defeat of Japan in 1945. Mothership.sg. 2016-01-28 [2018-02-11]. (原始內容存檔於2018-02-11).
- ^ 6.0 6.1 過年必聽! 「恭喜恭喜」傳唱71年. 自由時報. 2017-01-26 [2018-02-11]. (原始內容存檔於2018-02-11).
- ^ 7.0 7.1 許劍虹. 《恭喜恭喜》與抗戰血淚史. 中時電子報. 2017-01-27 [2018-02-11]. (原始內容存檔於2018-02-11).
- ^ 陳鋼 (編著). 玫瑰, 玫瑰我爱你: 歌仙陈歌辛之歌. 上海: 上海辭書出版社. 2002: 265. ISBN 7-5326-0893-X. NLC 000227628.