掇拾雜記
《掇拾雜記》(越南語:Xuyết Thập Tạp Ký),越南漢文史籍,由阮朝官員兼作家李文馥撰,記錄文人間的詩文、聯語的趣事逸談,這些資料由作者與人交談所得,「掇拾而存之」,對越南古代文學具有研究價值。
掇拾雜記 | |
越南語表記? | |
---|---|
國語字 | Xuyết Thập Tạp Ký |
漢喃 | 掇拾雜記 |
本書的編撰
本書的作者李文馥(生卒:1785年─約1849年),阮朝時期官員,曾在翰林院、禮部、廣義鎮、廣南營、戶部、工部、禮部等歷任官職,奉命到過小西洋、南海、中國等地,見聞甚豐,史稱他「所歷非一」,且「有文名」。[1]《掇拾雜記》的編寫,據序文所述,是作者自少時在學習之暇,從「家庭及場屋間居常說話」,這些談話內容「多可人語,乃皆野史稗官之所不見載者」。李文馥擔心這些聽聞「歷歲既久,遺忘殆盡」,便趁「今尚依稀記憶什之一二,因掇拾而存之,不拘門類倫次,有記輙錄」。有時雖記憶不清,亦「以己意附補」,於是完成此書。[2]
《掇拾雜記》寫成的時間,據序文所載是在「嗣德叄年」,即1850年。然而阮朝官修史書《大南實錄·大南列傳正編第二集》裏提到在1849年(嗣德二年),李文馥「擢光祿寺卿,尋卒」[1],後世據此史文,一般認為李文馥卒於該年。學者陳慶浩對此提出質疑,認為既然在《掇拾雜記·序》裏說本書寫於嗣德三年,李文馥卒年應在此年之後。[3]
內容篇幅
《掇拾雜記》的內容,記錄李文馥所聴聞的越南文人間的詩文、對聯趣事等等。[3]全書篇幅如下:
- 序 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 昔北使南來者正副二員 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 故黎時北使南來 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 昔有國使北往 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 紡絲女白氏者 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 有家奴色美 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 有士子遊學長安 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 寺有老僧 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 行客有日暮至關者 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 素業把令司者 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 官二千石者出諸途 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 寺僧楹聯 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 昔有夫妻二人 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 閒軒有聯 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 乂安進士裴公仕暹登第時 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 清池參從裴公輝璧為諸生時 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 慈廉國老阮公貴德 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 學場先生講到「誨女知之」章 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 一士者與農者為友 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 有文士屢試不第 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 殘臈有聯 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 客來拜新年 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 風水師自詣屠家 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 日有並明分晝夜 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 北使二員同住公館 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 故黎時偽賊阮有俅者 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 大蒜社某先生才學宏博 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 青鳥家與吃素者善 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 榜眼某公 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 新婦初嫁 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 出猜令者曰 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 明嘉靖間 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 夜渡船 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 賈人子請媼婆為其妻護產 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 又有當官而聾者 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 妓女還良 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 僧與妓狎 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 錦緞店與當錢店對門 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 涵泳窗琴情靜性 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 醫出遇少女 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 春夏秋冬此四時 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 雅言詩書執禮 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
除上列各篇外,各種抄本還附錄有不同的李文馥作品。如越南國家圖書館的藏本「R.92」,附有《二氏耦談記 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)》、《附國音雜記 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)》、《附國音原作 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)》(內收《西海行舟賦》、《舟回阻風嘆》、《舟回自述》、《不風流傳》)、《使程便覽曲 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)》(附《南關至燕京總歌》)等。[4] 另一個藏於漢喃研究院的抄本「AB.132」,由五種圖書組成,其一為三十篇越南人物的漢文小傳,主要為擅長字義、詩文、對答者﹔其二為若干喃文傳,如《貧士討米》等﹔三為喃文散文,如《遊船賦》、《回舟阻嘆》及《不風流傳》;其四為《二十四孝演歌》;其五為《婦箴便覽》。[5]
評價
流傳情況
《掇拾雜記》寫成後,流傳於世的主要抄本有二,一本藏於越南國家圖書館,當中附有其他李文馥的作品,並在內文裏有硃墨眉批和圈點,抄錄甚為細心。[6]另一抄本為漢喃研究院所藏,亦附有其他李文馥作品。[5]現代校點本方面,有陳慶浩校點本,由上海古籍出版社出版。[7]
引用來源
- ^ 1.0 1.1 《大南實錄·大南列傳正編第二集·諸臣列傳·李文馥傳》,茲參考許文堂、謝奇懿編《大南實錄清越關係史料匯編》,中央研究院東南亞區域研究計劃,504頁。
- ^ 李文馥《掇拾雜記·序》,收錄於孫遜、鄭克孟、陳益源主編《越南漢文小說集成》第十六冊,上海古籍出版社,55頁。
- ^ 3.0 3.1 3.2 《掇拾雜記》陳慶浩《提要》,收錄於孫遜、鄭克孟、陳益源主編《越南漢文小說集成》第十六冊,上海古籍出版社,51頁。
- ^ 《掇拾雜記》陳慶浩《提要》,收錄於孫遜、鄭克孟、陳益源主編《越南漢文小說集成》第十六冊,上海古籍出版社,49頁。
- ^ 5.0 5.1 臺灣中央研究院─越南漢喃文獻目錄資料庫系統檢索. [2014-10-04]. (原始內容存檔於2014-10-06).
- ^ 《掇拾雜記》陳慶浩《提要》,收錄於孫遜、鄭克孟、陳益源主編《越南漢文小說集成》第十六冊,上海古籍出版社,49─50頁。
- ^ 《掇拾雜記》陳慶浩《提要》,收錄於孫遜、鄭克孟、陳益源主編《越南漢文小說集成》第十六冊,上海古籍出版社。
參考書目及網絡資源
- (中文)李文馥. 《掇拾雜記》,收錄於孫遜、鄭克孟、陳益源主編《越南漢文小說集成》第十六冊. 上海: 上海古籍出版社(2010)ISBN 9787532575565.
- (越南文)(中文)Hội Bảo tồn Di sản Nôm-李文馥《掇拾雜記》. [2014-10-04]. (原始內容存檔於2020-10-27).
- (中文)中央研究院──越南漢喃文献目錄資料庫系統檢索. [2014-10-05]. (原始內容存檔於2016-03-04).
- (中文)《大南實錄清越關係史料匯編》. 許文堂、謝奇懿編. 臺北: 中央研究院東南亞區域研究計劃(2000)ISBN 9576717116.