孟加拉語原文
আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালবাসি|
চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস আমার প্রাণে
ওমা, আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি,
সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালবাসি|
ওমা ফাগুনে তোর আমের বোলের ঘ্রাণে পাগল করে,
মরি হায় হায় রে
ওমা ফাগুনে তোর আমের বোলের ঘ্রাণে পাগল করে,
ওমা অঘ্রাণে তোর ভরা ক্ষেতে কি দেখেছি, কি দেখেছি,
আমি কি দেখেছি মধুর হাসি,
সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালবাসি|
কী শোভা, কী ছায়া গো,
কী স্নেহ, কী মায়া গো,
কী আঁচল বিছায়েছ বটের মূলে,
নদীর কূলে কূলে|
মা, তোর মুখের বাণী আমার কানে লাগে সুধার মতো-
মরি হায়, হায় রে
মা, তোর মুখের বাণী আমার কানে লাগে সুধার মতো-
মা তোর বদন খানি মলিন হলে আমি নয়ন
ও মায় আমি নয়ন জলে ভাসি,
সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালবাসি|
|
拉丁字母注音
Amar sonar Bangla, ami tomay bhalobasi.
Cirodin tomar akash, tomar batas, amar prane
O ma amar bajay bãshi,
Sonar Bangla, amo tomay bhalobasi.
O ma, phagune tor amer bone ghrane pagol kore,
Mori hay, hay re:
O ma, phagune tor amer bone ghrane pagol kore,
O ma, Oghrane tor bhora khete ki dekhechi,
Ami ki dekhechi modhur hasi.
Sonar Bangla, amo tomay bhalobasi.
Ki shobha, ki chaya go,
Ki sneho, ki maya go,
Ki ãcol bichayecho boṭer mule,
Nodir kule kule.
Ma, tor mukher bani amar kane lage sudhar moto,
Mori hay, hay re:
Ma, tor mukher bani amar kane lage sudhar moto,
Ma, tor bodonkhani molin hole ami noyon,
O ma, ami noyonjole bhasi.
Sonar Bangla, amo tomay bhalobasi.
|
漢語翻譯
我的金色的孟加拉,我的母親,我愛您。
我心裏永遠歌唱着您的藍天,您的空氣。
噢,母親,我就像笛子永遠歌唱着您。
金色的孟加拉,我的母親,我愛你。
在那春天裏,芒果林中清香撲鼻,使我心醉,使我神迷。
哦,那是多麼抒情,
在那春天裏,芒果林中清香撲鼻,使我心醉,使我神迷。
在那秋天裏,稻穀一片金黃,無比溫柔。
它長得無比溫柔,無比甜美。
金色的孟加拉,我的母親,我愛你。
在那榕樹下,
在那河岸上,
你鋪開你的長裙,
它的樣子多麼神奇。
母親,你的話語有如甘露,令人心曠神怡,
哦,那是多麼抒情,
母親,你的話語有如甘露,令人心曠神怡,
啊,我的母親,你如果沉下臉來,我將哭泣。
我將熱淚滾滾,為你哭泣,
金色的孟加拉,我的母親,我愛你。
|