閩語方言

閩語之下可以劃分出多種方言。現行中國社科院出版的方言地圖集將閩台粵瓊(B2-5:福建省、B2-6:台灣省、B2-1:廣東省、B2-7:海南省)將閩語分成下列各方言片:

分支系譜

閩語
福建分支
閩東方言
福州話

福州口音

長樂口音

閩侯口音

連江口音

羅源口音

閩清口音

永泰口音

福清口音

平潭口音

古田口音

屏南口音

馬祖口音

寧德口音

霞浦口音

壽寧口音

周寧口音

柘榮口音

福安口音

尤溪口音

興化方言

莆田口音

仙遊口音

閩南方言

南安口音

同安口音

安溪口音

晉江口音

石獅口音

惠安口音

頭北口音

金門口音

龍溪口音

漳浦口音

南靖口音

詔安口音

廈門口音

海豐口音

陸豐口音

台灣口音

閩北方言

建甌口音

松溪口音

政和口音

浦城口音

建陽口音

崇安口音

閩中方言

三明口音

永安口音

沙縣口音

邵將方言

邵武口音

光澤口音

將樂口音

順昌口音

海南分支

海南話

雷州話

閩東閩語

福州方言

福州方言即「福州話」,因地處閩江流域中心城市,為福州連江等城市數千萬本地居民的母語,長期引導傳統的閩語戲曲文化,影響力強大。福州話本身亦在不斷緩慢變化。

1949年前的福州話用詞比較古雅,受官話的影響也較少。但在最近的數十年,在中國大陸的「推廣普通話」運動的影響下,近20年來福州人北方話水平在大大提高的同時,許多地道的福州話詞語在日常使用中消失。例如今天的福州人已受普通話化的同時也產生了一些如「落班」、「落堂」等閩語與北方話的混合詞。

由於福州在數百年前已經是通商口岸,也是曾經輝煌一時的19世紀貿易之都,因此有不少國內外人到福州做生意,使外來詞融入福州話中。福州人在交談中也常常出現外來語,如「䘿」、「硼」,說「掰掰」不說「再見」。其次,受到傳統電視媒體的影響,各地許多年輕人也會常混合簡單英文,如「好」說成「OK」。[1]

興化閩語

閩南閩語

閩北閩語

閩中閩語

邵將閩語

參考資料

  1. ^ 陳澤平. 福州話中的外來詞. 『福建師範大學學報』 哲學社會科學版. 1994年, (第2期). 

參見