韓江 (作家)

韩国作家,诺贝尔文学奖得主

韓江(韓語:한강;1970年11月27日),韓國作家,作品以小說為主。2016年以長篇小說《素食者韓語채식주의자 (소설)》獲得國際布克獎。2024年獲得諾貝爾文學獎,成爲獲得諾貝爾獎的首位韓國作家和首位亞洲女性作家。

韓江 2024年諾貝爾文學獎得主
한강
攝於2017年
羅馬拼音Han Kang
出生 (1970-11-27) 1970年11月27日53歲)
南韓全羅南道光州市
職業作家
國籍 大韓民國
母校延世大學
體裁小説
代表作素食者英語The Vegetarian
少年來了英語Human Acts
獎項2005年李箱文學獎
2016年國際布克獎
2023年美第奇外國作品獎
2024年諾貝爾文學獎
活躍年代1993年至今
配偶洪勇熙(已離婚)
父母韓勝源韓語한승원 (소설가)(父)
子女1
親屬韓東林(哥)
韓江仁(弟)

簽名
韓語名稱
諺文한강
漢字 韓江
文觀部式Han Gang
馬-賴式Han Kang
官方網站
www.han-kang.net

早年生活與教育

韓江1970年11月27日出生於光州廣域市[1],得名於漢江[2]。韓江出生前,其母親曾生下另一個女兒,但她在出生僅兩小時後便夭折。懷有韓江時,韓江的母親身體依然虛弱,大部分時間需要服用藥物,也曾一度考慮墮胎。這些經歷使得韓江的父母時常提醒她生命的可貴[3]

韓江家族以「文人家族」而聞名,其父親是出版小說《揭諦揭諦 波羅揭諦》、《秋史》、《茶山的生活》等作品的小說家韓勝源韓語한승원 (소설가),哥哥韓東林是出版《幽靈》等作品的小說家,弟弟韓江仁畢業於首爾藝術大學文藝創作系後創作小說和漫畫。[4]

韓江九歲時,父親韓勝源辭去中學教職,成為專職作家,全家遷居首爾水踰洞英語Suyu-dong。四個月後,光州民主化運動爆發,示威學生和市民遭到軍隊屠殺鎮壓。韓江十二歲時,在家中發現了一本德國記者拍攝、秘密流傳的光州事件相簿[1][5],第一次了解到屠殺真相,深刻影響了她對人性的觀點和文學的創作[6]

韓江父親靠寫作艱難謀生,令韓江後來形容她的童年「對一個小孩子來說太沉重了」,但書籍的陪伴給她帶來了安慰[6]。韓江畢業於豐文女子高等學校(現豐文高等學校韓語풍문고등학교),期間曾擔任班長[7][8]。1993年畢業於延世大學國文系[4]。1998年加入艾奧瓦大學國際寫作計劃[1][9]

文學生涯

從延世大學畢業後,韓江曾短暫擔任《泉水韓語샘터》月刊的記者[10]。1993年,韓江在季刊《文學與社會》冬季刊發表《首爾的冬天》等五首詩歌,由此涉足文壇。次年,她在以「韓康賢」為筆名參與《首爾新聞》主辦的春季文學比賽,並憑藉小說《紅錨》(붉은 닻)獲得冠軍,從而轉型為小說家[11][12]。她的首部短篇小說集《麗水之戀》於1995年出版,因其結構嚴謹、敘事精煉而引起關注。該書出版後,她辭去了雜誌社的工作,專注於文學創作[13]

2007年,韓江出版書籍《輕聲吟唱的歌》(가만가만 부르는 노래),該書附有一張音樂專輯。起初她並沒有打算親自演唱,但音樂家兼音樂總監韓正琳(한정림)堅持要她親自錄製這些歌曲[14]。同年,她開始在首爾藝術大學文藝創作學系擔任教授,直到2018年[15]

大學期間,韓江曾痴迷於韓國現代主義詩人李箱的一句詩:「我相信人類應該成爲植物」。她認爲這句詩反應了日本殖民韓國時人們所受到的暴力和壓迫,使這名詩人希望人類變成植物[16][17]。以此為靈感,韓江完成了其代表作《素食者英語The Vegetarian[17]。該作品分爲三部分,其中第二部分〈胎記〉[註 1]於2005年獲得李箱文學獎。但由於合同問題,獲獎時該小説的另外兩部分(〈素食者〉和〈樹火〉)還未發佈[16]

朴槿惠執政期間(2013年-2017年),韓江因描寫韓國軍方在光州暴力鎮壓的《少年來了》等作品而被政府列入文化藝術界黑名單,被禁止獲得政府資助[18]

個人生活

韓江曾與文學評論家兼慶熙網絡大學英語Kyung Hee Cyber University媒體文藝創作系教授洪勇熙結婚[19][20]。2024年,韓江表示他們很早以前便已離婚,但未指明具體時間[21]。韓江育有一子。2018年起,韓江在首爾瑞草區良才洞開設書店「書店今天」,與兒子一起經營;2023年書店搬至鍾路區通義洞英語Tongui-dong[22][23]

韓江曾表示她從十幾歲起就患有周期性偏頭痛,她認爲這能使她「保持謙虛」,讓其意識到自己的脆弱性[24]

榮譽與獎項

2016年,韓江小說《素食者》的第二部分〈胎記〉[註 1]獲得李箱文學獎,因其父韓勝源也在1988年憑藉《海邊的路人》獲得了李箱文學獎,兩人成為該獎首對親子得主[4]

2016年,《素食者》的英文翻譯獲得國際布克獎,她和此書的英文版翻譯者狄波拉·史密斯英語Deborah Smith (translator)平分5萬英鎊的獎金[25]。這使韓江成爲第一位被提名該獎項的韓國作家,而該書也是首部獲得國際布克獎的韓文小說[26][27][28][29]。同年,《素食者》還被《紐約時報書評》評為「2016年十大最佳圖書」之一[30]。然而,由於史密斯對韓語和韓國文化不夠熟悉,導致譯文出現大量低級錯誤,且譯文的語言風格也與韓文原作有顯著的區別,引發了一系列爭議[3][31]

2018年,韓江成為第五名被選中為未來圖書館項目撰寫作品的作家。項目組織者凱蒂·帕特森表示,選擇韓江是因為她「拓展了我們對世界的視野」[32]。2019年5月,韓江提交了她的手稿《親愛的兒子,我的摯愛》。在交接儀式上,她用一塊白布包裹住她的手稿,並拖着白布穿過挪威的森林。她解釋稱,這參考了韓國文化中的習俗,白布既用於包裹嬰兒,也用於葬禮的喪服。韓江將這此活動描述為「像是我的手稿與這片森林的婚禮,或是為一首為一個世紀的長眠而唱的搖籃曲」[33]

2023年,韓江被選爲英國皇家文學學會國際作家項目成員[34][35]

2024年7月,《素食者》被《紐約時報》評為「21世紀100本最佳書籍」中的第49名[36]

2024年10月10日,因其「用強烈的詩意散文直面歷史創傷,揭露人類生命的脆弱」,獲得諾貝爾文學獎,是繼2000年獲得諾貝爾和平獎的前總統金大中之後第二位獲得諾貝爾獎的韓國人,也是第一位獲得諾貝爾文學獎的韓國人和亞洲女性[37]

獲獎列表

韓江獲獎列表
獎項 年份 分類 獲獎作品 結果
韓國小說文學獎韓語한국소설문학상 1999 不適用 《童佛》 獲獎 [38]
文化體育觀光部今日青年藝術家獎 2000 文學 不適用 獲獎 [38]
李箱文學獎 2005 不適用 〈胎記〉[註 1] 獲獎 [17]
東里·木月文學獎韓語동리·목월문학상 2010 不適用 《起風了,出發吧》 獲獎 [38]
萬海文學獎韓語만해문학상 2014 不適用 少年來了英語Human Acts 獲獎 [38]
黃順元文學獎韓語황순원문학상 2015 不適用 《當一片雪花融化》 獲獎 [38]
國際布克獎 2016 不適用 素食者英語The Vegetarian 獲獎 [27]
2018 不適用 英語The White Book 入圍短名單 [40]
馬拉帕爾泰獎英語Premio Malaparte 2017 不適用 《少年來了》 獲獎 [41][42]
金裕貞文學獎韓語김유정문학상 2018 不適用 《告別》 獲獎 [38]
國際IMPAC都柏林文學獎 2018 不適用 《少年來了》 入圍短名單 [43]
聖克萊門特文學獎英語San Clemente Literary Prize 2019 不適用 《素食者》 獲獎 [38]
美第奇獎 2023 美第奇外國文學獎 《永不告別》 獲獎 [44]
埃米爾·吉美亞洲文學獎英語Émile Guimet Prize for Asian Literature 2024 不適用 《永不告別》 獲獎 [45]
湖巖獎 2024 藝術英語Ho-Am Prize in the Arts 不適用 獲獎 [46]
諾貝爾文學獎 2024 不適用 不適用 獲獎 [47][48][49]
Pony Chung創新獎 2024 不適用 不適用 獲獎 [50][51][註 2]

代表作品

長篇小說

  • 《玄鹿》(검은 사슴),文學村韓語문학동네,1998,ISBN 89-8281-133-8
    • 簡體中文譯本:《玄鹿》,金蓮順 譯,長春:吉林出版集團,2013,ISBN 9787553419268
  • 《你冰冷的手》(그대의 차가운 손),Moonji(문학과지성사),2002,ISBN 89-320-1304-7
  • 素食者韓語채식주의자 (소설)》(채식주의자),創批韓語창비,2007,ISBN 978-89-364-3359-8
    • 繁體中文譯本:《素食者》,胡椒筒 譯,台北:漫遊者文化,2023,ISBN 9789864897773
    • 繁體中文譯本:《素食者》,千日 譯,台北:漫遊者文化,2016,ISBN 9789865671921
    • 簡體中文譯本:《素食者》,胡椒筒 譯,成都:四川文藝出版社,2021,ISBN 9787541160868
  • 《起風了,出發吧》(바람이 분다, 가라),Moonji(문학과지성사),2010,ISBN 978-89-320-2000-6
  • 《希臘語時間》(희랍어 시간),2011,文學村韓語문학동네ISBN 978-89-546-1651-5
    • 簡體中文譯本:《失語者》,田禾子 譯,北京:九州出版社,2023,ISBN 9787522518916
  • 少年來了韓語소년이 온다》(소년이 온다),創批韓語창비,2014,ISBN 978-89-364-3412-0
    • 繁體中文譯本:《少年來了》,尹嘉玄 譯,台北:漫遊者文化,2018,ISBN 9789864892341
  • 《白》(),Nanda(난다),2016,ISBN 978-89-546-4071-8
    • 繁體中文譯本:《白》,張雅眉 譯,台北:漫遊者文化,2019,ISBN 9789864893607
    • 簡體中文譯本:《白》,胡椒筒 譯,成都:四川文藝出版社,2022,ISBN 9787541163760
  • 《永不告別》(작별하지 않는다),文學村韓語문학동네,2021,ISBN 978-89-546-8215-2
    • 繁體中文譯本:《永不告別》,盧鴻金 譯,台北:漫遊者文化,2023,ISBN 9789864897988
    • 簡體中文譯本:《不做告別》,盧鴻金 譯,北京:九州出版社,2023,ISBN 9787522518954

短篇小說集

  • 《麗水之愛》(여수의 사랑),Moonji(문학과지성사),1995,ISBN 89-320-0750-0
  • 《植物妻子》(내 여자의 열매),創批韓語창비,2000,ISBN 89-364-3657-0
    • 簡體中文譯本:《植物妻子》,崔有學 譯,成都:四川文藝出版社,2023,ISBN 9787541165320
  • 《黃色圖案的永恆》(노랑무늬영원),Moonji(문학과지성사),2012,ISBN 978-89-320-2353-3

短篇

詩集

  • 《把晚餐放進抽屜》(서랍에 저녁을 넣어 두었다),Moonji(문학과지성사),2013,ISBN 978-89-320-2463-9
    • 簡體中文譯本:《把晚餐放進抽屜》,盧鴻金 譯,北京:九州出版社,2024,ISBN 9787522517339

散文

  • 《愛與圍繞着愛的事物》(사랑과, 사랑을 둘러싼 것들),Yolimwon(열림원),2003,ISBN 978-89-7063-369-5
  • 《輕聲吟唱的歌》(가만가만 부르는 노래),Bichae(비채),2007,ISBN 978-89-92036-27-6

註釋

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 〈胎記〉(몽고반점)是《素食者英語The Vegetarian》的第二章,原文直譯作「蒙古斑[39]
  2. ^ 或譯作「Pony鄭創新獎」[52]

參考文獻

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 Han Kang. Literary Encyclopedia. [2024-10-10]. (原始內容存檔於2021-10-19). Ed. by Helen Rachel Cousins, Birmingham Newman University: The Literary Encyclopedia. Volume 10.2.3: Korean Writing and Culture. Vol. editors: Kerry Myler (Birmingham Newman University) 
  2. ^ “한강, 전쟁으로 사람 죽는데 노벨상 축하잔치 안 된다고 해”. 한겨레신문. 2024-10-17 [2024-10-25] (韓語). 
  3. ^ 3.0 3.1 宮子. 李永博; 張進 , 編. 2024诺奖揭晓,一个冷门而主流的选择. 新京報. 2024-10-11 [2024-10-25] (中文(中國大陸)). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 “딸이 쓴 문장에 질투심이 동했다”...아버지 한승원 작가의 고백. 매일경제. 2024-10-11 [2024-10-13] (韓語). 
  5. ^ Armitstead, Claire. Han Kang: ‘Writing about a massacre was a struggle. I’m a person who feels pain when you throw meat on a fire’. The Guardian. 2016-02-05 [2024-10-14]. ISSN 0261-3077 (英國英語). 
  6. ^ 6.0 6.1 Alter, Alexandra. 'The Vegetarian,' a Surreal South Korean Novel. The New York Times. 2016-02-02 [2024-10-11]. (原始內容存檔於2024-06-21). 
  7. ^ Chronology of major events in Han Kang's life. Yonhap News Agency. 2024-10-10 (英語). 
  8. ^ How those who knew Han Kang remember her. The Korea Times. 2024-10-15 [2024-10-16] (英語). 
  9. ^ HAN Kang. The International Writing Program. [2024-10-16]. (原始內容存檔於2019-01-03). 
  10. ^ How those who knew Han Kang remember her. The Korea Times. 2024-10-15 [2024-10-16] (英語). 
  11. ^ 기자, 권윤희. 소설가 한강, 한국 최초 '노벨 문학상' 쾌거…서울신문서 등단. 서울신문. 2024-10-10 [2024-10-21] (韓語). 
  12. ^ 필명 ‘한강현’에서 ‘한강의 기적’까지…역사적 순간 모아보니. 서울신문. [2024-10-21] (韓語). 
  13. ^ Korean Writers: The Novelists. Minumsa Publishing. : 78 (英語). 
  14. ^ [한강] 가만가만, 꿈꾸듯 노래한 한강. (原始內容存檔於2016-04-24). 
  15. ^ 서울예술대학교가 한강 작가(전 교수)의 노벨문학상 수상을 축하합니다 [首爾藝術學院祝賀作家韓江(前教授)榮獲諾貝爾文學獎]. 首爾藝術大學. 2024-10-11 [2024-10-16] (韓語). 
  16. ^ 16.0 16.1 Humans As Plants. The DONG-A ILBO. [2024-10-24]. (原始內容存檔於13 January 2019). 
  17. ^ 17.0 17.1 17.2 Smith, Deborah; Shin, Sarah. Interview with Han Kang. The White Review. March 2016 [27 November 2018]. (原始內容存檔於27 November 2018) (美國英語). 
  18. ^ Motoko Rich; Choe Sang-Hun. A Woman Won South Korea’s First Literature Nobel. That Says a Lot.. New York Times. 2024-10-11 [2024-10-11]. 
  19. ^ Woo Jae-yeon. Man Booker Int'l Prize winner Han Kang says writing book was journey for truth. Yonhap News Agency. 2016-05-17 [2024-10-12]. 
  20. ^ Hwang Ji-yoon; Lee Tae-hoon; Kim Seo-young. Discovering Han Kang: Nobel laureate bridging history and humanity through literature. The Chosun Daily. 2024-10-11 [2024-10-12]. 
  21. ^ Kim Minjoo. Han Kang Divorces With Her Husband, A Literary Critic Who Changed His Mind On 'Dink'. Maeil Business Newspaper. October 15, 2024 [2024-10-15]. 
  22. ^ "이왕이면 작가님 서점에서"… 서촌골목 책방 '오픈런'. 매일경제. 2024-10-11 [2024-10-13] (韓語). 
  23. ^ 노벨상 작가님이 직접 운영한다고?…'3평' 골목책방 앞은 인산인해. 매일경제. 2024-10-12 [2024-10-13] (韓語). 
  24. ^ Beckerman, Hannah. Han Kang: 'I was looking for answers to fundamental questions, then I realised so is every writer'. The Guardian. December 17, 2017 [April 22, 2018]. (原始內容存檔於April 23, 2018) (英語). 
  25. ^ 董樂 (編). 韓國作家韓江以小說《素食者》獲國際布克獎. BBC News. 2016-05-17 [2024-10-24] (中文). 
  26. ^ Eyes that Pierce into the Hinterland of Life Novelist Han Kang. Korean Literature Now. [25 July 2018]. (原始內容存檔於22 September 2019) (韓語). 
  27. ^ 27.0 27.1 Alter, Alexandra. Han Kang Wins Man Booker International Prize for Fiction With 'The Vegetarian'. The New York Times. May 17, 2016 [May 17, 2016]. (原始內容存檔於May 17, 2016). 
  28. ^ Fan, Jiayang. Han Kang and the Complexity of Translation. The New Yorker. 8 January 2018 [21 November 2021]. In 2016, "The Vegetarian" became the first Korean-language novel to win the Man Booker International Prize, which was awarded to both its author, Han Kang, and its translator, Deborah Smith. 
  29. ^ Han Kang's The Vegetarian wins Man Booker International Prize. BBC. 16 May 2016 [17 May 2016]. 
  30. ^ The 10 Best Books of 2016. The New York Times. 2016-12-01 [2024-10-24]. 
  31. ^ Yun, Charse. How the bestseller 'The Vegetarian,' translated from Han Kang's original, caused an uproar in South Korea. Los Angeles Times. 22 September 2017 [3 May 2021]. 
  32. ^ Flood, Alison. Han Kang to bury next book for almost 100 years in Norwegian forest. The Guardian. 31 August 2018 [2024-10-25]. 
  33. ^ Flood, Alison. Han Kang hands over book to remain unseen until 2114. The Guardian. 28 May 2019 [2024-10-25]. 
  34. ^ RSL International Writers: 2023 International Writers. Royal Society of Literature. 3 September 2023 [3 December 2023]. 
  35. ^ Spanoudi, Melina. RSL announces two new awards and appoints 12 authors to International Writers programme. The Bookseller. 30 November 2023 [12 October 2024]. 
  36. ^ Staff, The New York Times Books. The 100 Best Books of the 21st Century. The New York Times. 8 July 2024 [11 October 2024]. ISSN 0362-4331 (美國英語). 
  37. ^ 韓江摘諾貝爾文學獎韓國第一人 書寫歷史創傷風格詩意兼具實驗性. 中央社. 2024-10-10. 
  38. ^ 38.0 38.1 38.2 38.3 38.4 38.5 38.6 Biography. Han Kang. [2024-10-16]. 
  39. ^ 孫詩淳. 改写理论视域下《素食者》的中英译本对比研究. 現代語言學. 2023-08, 11 (8) [2024-10-24]. ISSN 2330-1708. doi:10.12677/ML.2023.118439 (中文(中國大陸)). 「胎記」一詞,作為原作三個故事中的一個,被反覆提及。韓語原文的實際含義為「蒙古斑」,是青黑色的斑點,多出現於黃種人。但在中國,很多人對於胎記一詞的熟悉程度要遠遠大於蒙古斑一詞,甚至將紅色和青黑色的斑點統稱為胎記。因此,為減少讀者的陌生感,保證閱讀順暢,中譯本將之替換為大眾熟悉的「胎記」一詞。 
  40. ^ The Man Booker International Prize 2018 shortlist  . The Booker Prizes. [2024-10-16]. (原始內容存檔於2019-08-23). 
  41. ^ Del Corona, Marco. Premio Malaparte ad Han Kang. Corriere della Sera. (原始內容存檔於September 15, 2017) (意大利語). 
  42. ^ Il Malaparte 2017 ad Han Kang. Premio Malaparte英語Premio Malaparte. Capri. 2017-09-12 [2024-10-25] (意大利語). 
  43. ^ Awards: Graywolf Press Africa; International Dublin Literary. Shelf Awareness. April 6, 2018 [2023-01-30]. (原始內容存檔於30 January 2023). 
  44. ^ Novelist Han Kang is Korea's first to win famed French award. Korea.net. November 10, 2023 [October 10, 2024]. (原始內容存檔於2023-11-23) (英語). 
  45. ^ Le Prix Émile Guimet de littérature asiatique. Musée Guimet. [October 11, 2024]. (原始內容存檔於2024-07-20). 
  46. ^ Han Kang. The Ho-Am Foundation. 2024 [October 10, 2024]. 
  47. ^ The Nobel Prize in Literature 2024. Nobel Media AB. [October 10, 2024] (美國英語). 
  48. ^ The Nobel Prize in Literature 2024 – Press release. NobelPrize.org. [October 10, 2024] (美國英語). 
  49. ^ Creamer, Ella. South Korean author Han Kang wins the 2024 Nobel prize in literature. The Guardian. October 10, 2024. 
  50. ^ 李政芸. 诺奖作家韩江:希望一直写下去. 韓聯社. 2024-10-17 [2024-10-25]. 
  51. ^ 李浩載. 韓江將出席17的PonyChung創新獎頒獎典禮,有望成為諾獎獲獎後的首個正式活動. 東亞日報. 2024-10-15 [2024-10-25] (中文(繁體)). 
  52. ^ 王海納. 获得诺奖后首个公开活动 韩江出席"Pony郑"创新奖颁奖典礼. 亞洲日報. 2024-10-15 [2024-10-25] (中文(繁體)). 

外部連結