討論:培根配啥都美味
由SilverReaper在話題典範條目重審(第二次)上作出的最新留言:10 個月前
培根配啥都美味曾屬典範條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的連結中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選。 | |||||||||||||||||||||||||
|
本條目頁依照頁面評級標準評為乙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Everything Tastes Better with Bacon」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
以下用戶曾撰寫此條目或熟悉其所涉主題,或可解答內容查證與參考來源方面的問題:
|
新條目推薦討論
- 2002年出版的哪一本美國食譜介紹了70種煙肉菜餚和西點的做法並廣受好評?
- 培根配啥都美味條目由jarodalien(討論 | 貢獻)提名,其作者為jarodalien(討論 | 貢獻),屬於「Recipe」類型,提名於2013年11月29日 14:08 (UTC)。
- 譯自英文特色條目。很意外中文維基居然沒有一個現代書籍的優良條目於是打算再填一個坑,期盼會有更多人關注優良條目候選和特色條目評選的劉嘉(留言) 2013年11月29日 (五) 14:08 (UTC)
- (+)支持--凡(留言) 2013年11月29日 (五) 15:13 (UTC)
- (+)支持--知識就是力量,法國就是培根--學有機化學,品人生百味 2013年11月29日 (五) 15:51 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2013年11月30日 (六) 06:27 (UTC)
- (+)支持--Francisco (留言) 2013年11月30日 (六) 08:38 (UTC)
- (+)支持--宇帆(留言·聯絡) 2013年12月1日 (日) 05:52 (UTC)
優良條目候選
培根配啥都美味(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:大眾文化 - 書籍,提名人:劉嘉(留言) 2013年11月29日 (五) 14:02 (UTC)
- 投票期:2013年11月29日 (五) 14:02 (UTC) 至 2013年12月6日 (五) 14:02 (UTC)
- (+)支持:提名人票。譯自英文特色條目,來源充足,可供查證,還很美味。--劉嘉(留言) 2013年11月29日 (五) 14:02 (UTC)
- (+)支持:培根充足,口味全面。只是不知道為何右側信息框裏的出版者一欄直接顯示「[[Q5114023]]」這種文字呢?--Howard61313(留言) 2013年11月29日 (五) 19:11 (UTC)
- (+)支持:第一次有條目可以讓我看到垂涎三尺,參考資料倒是毫不意外地充足。-第十四任博士到同行評審的捷徑 2013年11月30日 (六) 01:19 (UTC)
- (!)意見:這個條目名是否有原創研究嫌疑?另外「Paulson 2003, p. 16.」這個腳註很奇怪,它所指向的文章只有兩頁。p.16應該是原報紙上的版面數字,建議應該換成網頁版的頁數,以便於查證。其他的腳註不知道是否有類似問題。—Snorri(留言) 2013年11月30日 (六) 01:50 (UTC)
- (:)回應:原本是刊登上報紙上,這個網頁與google books是一樣的情況,只是參考用,換言之,這樣的連結即使失效了,從整個來源上也仍然是有效的(報紙永遠都在),所以附上報紙上的頁碼個人認為是合理的。另外有關譯名,中文維基中對這種暫無中文譯名的情況,譯者自譯,不屬於原創研究,只需要在將來有了正式譯名後改過來即可。--劉嘉(留言) 2013年11月30日 (六) 04:20 (UTC)
- 譯名的問題了解了。至於引用報紙的情況,我覺得應該註明是報紙的第16版。—Snorri(留言) 2013年11月30日 (六) 04:41 (UTC)
- (:)回應:原本是刊登上報紙上,這個網頁與google books是一樣的情況,只是參考用,換言之,這樣的連結即使失效了,從整個來源上也仍然是有效的(報紙永遠都在),所以附上報紙上的頁碼個人認為是合理的。另外有關譯名,中文維基中對這種暫無中文譯名的情況,譯者自譯,不屬於原創研究,只需要在將來有了正式譯名後改過來即可。--劉嘉(留言) 2013年11月30日 (六) 04:20 (UTC)
- (+)支持:內容蠻有趣,而且質量夠。從新條目推薦區到此再支持一次。--Francisco (留言) 2013年11月30日 (六) 08:43 (UTC)
- (+)支持:簡單清晰,這種題材的條目確實應該多多發展。--★ 喵虎 笑問客從何處來 2013年12月1日 (日) 05:32 (UTC)
- (+)支持,內容完備,來源充足。但這類條目真冷。-- 慕尼黑啤酒 暢飲 2013年12月1日 (日) 07:30 (UTC)
- (+)支持:來源充足,可供查證。--Fayhoo(留言) 2013年12月1日 (日) 08:39 (UTC)
- (+)支持:內容充足、語句順暢,參考資料足以支撐全文,段落大致上都有注腳,以支持票作獎勵。—ArikamaI 在沒有人有槍的國度裏,一把手槍的人就是國王(謝絕廢話|戰鬥記錄) 2013年12月1日 (日) 10:10 (UTC)
- (+)支持:內容全面,參考資料充分。對肉食派人士來說是本誘人的好書(笑)。--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2013年12月4日 (三) 14:00 (UTC)
- 入選:9支持,0反對。-Lif…lon 2013年12月6日 (五) 15:47 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了培根配啥都美味中的6個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.sptimes.com/2002/06/19/Taste/It_s_time_to_smell_th.shtml 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20030727020816/http://sptimes.com/2002/06/19/Taste/It_s_time_to_smell_th.shtml
- 向 http://www.sptimes.com/2003/10/29/Taste/She_clips__you_cook.shtml 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20060318163755/http://www.sptimes.com/2003/10/29/Taste/She_clips__you_cook.shtml
- 向 http://www.tampabay.com/features/food/general/new-offerings-give-cookbook-lovers-a-reason-to-rejoice/898622 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20131129021655/http://www.tampabay.com/features/food/general/new-offerings-give-cookbook-lovers-a-reason-to-rejoice/898622
- 向 http://www.csmonitor.com/2003/0611/p16s01-lifo.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20031210170949/http://www.csmonitor.com/2003/0611/p16s01-lifo.html
- 向 http://community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=20020807&slug=baconcookbookd07 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20131129022833/http://community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=20020807&slug=baconcookbookd07
- 修正 http://www.chroniclebooks.com/index/main%2Cbook-info/store%2Cbooks/products_id%2C2567/title%2CEverything-Tastes-Better-with-Bacon/ 的格式與用法
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
典範條目重審
培根配啥都美味(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:,提名人:7(留言) 2021年9月15日 (三) 11:23 (UTC)
- 投票期:2021年9月15日 (三) 11:23 (UTC) 至 2021年9月29日 (三) 11:23 (UTC)
下次可提名時間:2021年10月29日 (五) 11:24 (UTC)起
- 不符合典範條目標準:提名人票。時過境遷,已不再符合我眼中的典範條目標準。—7(留言) 2021年9月15日 (三) 11:23 (UTC)
- 符合典範條目標準,因提名人未具體說明條目如何不符合典範條目標準,且條目未遭受重大修訂使其可能喪失前述標準,在此仍建議維持其典範條目資格。下同。燈火闌珊處(留言) 2021年9月15日 (三) 11:33 (UTC)
- 符合典範條目標準:符合本人眼中的FA標準。--A1Cafel(留言) 2021年9月15日 (三) 16:17 (UTC)
- 符合典範條目標準:同燈火闌珊處,主編沒有補充任何理由,我認為依舊符合FA標準。CBNWGBB(留言) 2021年9月16日 (四) 06:29 (UTC)
- 信息框的旗幟模板已由其他用戶移除,如截止前無人加入可視為撤回請求。--7(留言) 2021年9月21日 (二) 09:18 (UTC)
- 撤回請求:提名者撤回評選。——〚 瑋瑋 · 崽崽生日快樂!〛 2021年9月29日 (三) 15:14 (UTC)
典範條目重審(第二次)
培根配啥都美味(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:,提名人:Sean0115 2024年2月5日 (一) 08:49 (UTC)
- 投票期:2024年2月5日 (一) 08:49 (UTC)至2024年2月19日 (一) 08:49 (UTC)
下次可提名時間:2024年3月20日 (三) 08:50 (UTC)起
- 不符合典範條目標準:提名人票。裏面有一些難以理解或冗長的句子,諸如「這本書成功地傳達了煙肉的消費經驗」、
米歇爾·安娜·喬丹(Michele Anna Jordan)向《新聞民主黨報》(The Press Democrat)的讀者推薦了佩里的作品
(應改為《新聞民主黨報》的米歇爾·安娜·喬丹(Michele Anna Jordan)推薦佩里的作品)即可,並且包含了許多冗贅缺乏關注度的內容,諸如「丹佛的迪克森市區燒烤餐廳執行主廚史蒂夫·史密斯(Steve Smith)受到書中「楓葉聖代雪糕」(Maple Sundae)配方的啟發,自己創造出了一個新的澳洲堅果加煙肉緊縮雪糕甜點。」、「馬修·阿姆斯特·伯頓(Matthew Amster-Burton)在2009年的《飢餓猴子》(Hungry Monkey)一書中對過去幾年有關煙肉的現象和書籍進行了評價,將本片與2006年出版的《被煙肉勾引》(Seduced by Bacon)和2007年出版的《煙肉食譜》(The Bacon Cookbook)相提並論」Sean0115 2024年2月5日 (一) 08:49 (UTC)
- 對應的enwiki條目為FL,zhwiki的條目翻譯自enwiki的條目。如果對應的enwiki條目也存在上述內容的話,那「冗贅缺乏關注度」的説法可能需要再考慮一下恰當性,但翻譯品質不太好這件事我倒是覺得沒人能否認,畢竟這也是2013年的FA了,而且Jarodalien的一些用語習慣也比較詭異。Sanmosa 起視四境 而秦兵又至矣 2024年2月9日 (五) 07:26 (UTC)
- 自行翻譯還要「zh-hans:培根配啥都美味;zh-hk:煙肉配什麼都美味;zh-tw:培根配什麼都美味」、「zh-hans:啥;zh-hk:什麼;zh-tw:什麼」根本就是過度轉換吧。 紺野夢人 2024年2月16日 (五) 08:43 (UTC)
- 不符合典範條目標準:Firstly,存在不少誇大評價的說法。很多參考報刊里也就一小段帶過提及該書,而該維基文章內文讀起來都以為是重點介紹。如《亞利桑那每日星報》Burch 2002,《丹佛郵報》 Husted 2002,《紐約時報》Garner 2002,《聖彼德斯堡時報》Keeler 2008等等。舉例一:Garner 2002那條看,該作者寫了的7頁紙的食譜書記介紹文章,介紹該書的都不到一頁紙的1/5。舉例二:「謝里·吉布林所拍攝的照片得到了《堪薩斯城星報》(The Kansas City Star)作家辛迪·霍得爾(Cindy Hoedel)的好評」這一段表述,我查了原文就一句話提到攝影「...A section titled "Do-You-Remember-When Wrapped Bacon Treats" is a terrific exercise in cooking without a recipe. Just wrap the following things in bacon and broil 'em: freshly shucked oysters, stuffed giant olives, pineapple chunks or saltine crackers. Luscious photos by Sheri Giblin are sure to set your stomach rumbling.」舉例三:「基勒還在文章中將本書列為「最有趣和獨特的食譜」」,報刊原文僅有一段文字介紹該書,實際表述為「...Puff is a delicious offering from the publisher who produces the genre's most interesting and unique cookbooks, among them the 2002 book Everything Tastes Better with Bacon by Sara Perry.」。Secondly,翻譯不準確,屬於不讀英文報紙原文,而生硬地照着英文維基翻譯的方法。舉例一,「雖然煙肉的受歡迎程度和使用率都在增加,但佩里認為由於相應的食譜匱乏,這本書的創作過程會很艱難」這種翻譯,英文報紙原文寫的是「Perry says she was unsure about an entire cookbook devoted to bacon because she thought she'd have trouble coming up with dessert recipes.」,因此不是「相應的食譜匱乏」,而是「相應的甜點食譜匱乏」舉例二,「煙肉的香味就能夠讓自己感到冷靜」這個翻譯,英文報紙原文則是"In the morning, the sound and smell of bacon cooking in the skillet give me the feeling that I have time. I can relax and savor the day," ,原意是「放鬆並享受」,何來的冷靜?--桃花影落飛神劍(留言) 2024年2月17日 (六) 20:20 (UTC)
- :2票 不符合典範條目標準,0票 符合典範條目標準,撤銷典範條目資格。--銀の死神♠走馬燈劇場轉轉心情人又照舊 2024年2月19日 (一) 11:58 (UTC)