討論:天降之物
本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
中文標題應該採用字幕組流行翻譯還是日文的準確翻譯?
我認為應該用準確翻譯,字幕組之間流行的翻譯感覺存在普遍性錯誤。並且有不懂日文之嫌…… —紗紗≠紗紗 (留言) 2010年2月12日 (五) 13:59 (UTC)
有官方的按官方的算,沒有的按大型字幕組、資力高歷史久的字幕組計算(限簡體、大陸地區)。--Yangzhezhen (留言) 2010年12月3日 (五) 11:35 (UTC)
關於人物介紹
那些連名字都沒有的配角有必要出現在人物介紹中嗎?出場數不對,對劇情影響也不大--Lcnkr (留言) 2010年4月3日 (六) 07:05 (UTC)
麻煩諸位大大不要再憑一己之見隨意修改日和下落的消息了!在日本取得第一手消息的弟兄可是很辛苦的啊!--御想園字幕組日本戰線(留言) 2012年5月24日 (四) 03:43 (UTC)
遊戲已經推出了
PSP的《天降之物 心跳的暑假》已經推出了。會修改的麻煩給修改一下吧。—以上未簽名的留言由Over yin(對話|貢獻)於2010年4月13日 (二) 06:25 (UTC)加入。
恁胡問題
雖然官方給的是恁胡,但是大陸動漫fans對這個譯名比較拗口、雷。現在還是有一部分人叫原先的妮姆芙。嘛本質是音譯,個人習慣問題。--Yangzhezhen (留言) 2010年12月3日 (五) 11:32 (UTC)
- 在下覺得「恁胡」雖是官方譯名,但知名度不高,大陸的字幕組也極少採用,還是「妮姆芙」為妥--Leon3289 (留言) 2010年12月4日 (六) 11:47 (UTC)
- 不是不尊重大陸方面的習慣,既然日方已因應大陸市場直接使用官方譯名,不像台灣角川由日方認可其正式譯名,在注重智產權的時代,理應尊重版權方的作法;畢竟字幕組未獲授權,採其譯名是最後不得不的選擇。--Justice305 (留言) 2010年12月4日 (六) 17:16 (UTC)
- Google「恁胡」居然撞牆,無奈了。百度妮姆芙找到相關網頁約136,000篇,百度恁胡找到約6,100篇,差距還是很明顯的……大陸這裏有時因為一些原因,官方譯名反不如民間譯名受眾廣,比如EVA中的「碇信志」和「飛鳥」。在下建議參考《鏡之邊緣》,在條目中使用妮姆芙,同時解釋下恁胡為官譯即可,不知Justice兄意下如何—Leon3289 (留言) 2010年12月7日 (二) 10:09 (UTC)
- 根據WP:命名常規_(日本動漫遊戲條目)優先次序,該情況適用於第三條,應使用通用譯名尼姆芙,並說明官方譯名為恁胡--飛 ඣ 2010年12月25日 (六) 17:49 (UTC)
- 在下已將條目修改,如有不當請在此提出--Leon3289 (留言) 2010年12月27日 (一) 07:08 (UTC)
- 不是不尊重大陸方面的習慣,既然日方已因應大陸市場直接使用官方譯名,不像台灣角川由日方認可其正式譯名,在注重智產權的時代,理應尊重版權方的作法;畢竟字幕組未獲授權,採其譯名是最後不得不的選擇。--Justice305 (留言) 2010年12月4日 (六) 17:16 (UTC)
失效參考資料的快照
「中國國際新媒體影視動漫節」宣傳活動新聞稿的快照*(原頁面已經404) 必要時可供待查---Yangzhezhen(留言) 2017年4月18日 (二) 12:19 (UTC)
錯字更新
「踴り子」(第8話) 作詞、作曲:村下孝蔵 編曲:水谷竜緒 歌:伊卡洛斯(早見沙織)、五月田根美香子(高垣彩陽) 原曲為「村下孝蔵」的單曲。 以上為目前編輯.. (踴り子)中之(踴)應為(踴)2011年5月18日 (三) 00:34 (UTC)
關於條目內出現類似編輯器工具欄註釋的文字的失誤
請求已處理
在章節「登場人物」中小章節「櫻井智樹」中,有兩段類似編輯器工具欄註釋的文字,懷疑是有人上一次編輯複製文段時誤加入,由於本條目處於半保護狀態無法修改,請求管理員之類的人員幫手處理下。
共兩處:
1.文段「幼時因看了楚原」至「穿了小狗圖案的內褲而導致楚原」之間
2.文段「穿了小狗圖案的內褲而導致楚原」至「手刀覺醒進而被痛扁的緣故」之間
是我眼花還是BUG?
由於維基的圖片一直上傳不了(common連接不了,zh的說什麼權限不足),所以以下描述用的圖片均從外鏈這裏的壓縮包找
在瀏覽該條目(天降之物)時,發現該條目的某處出現一段無關字段(如壓縮包內的文件(傲遊3(3.1.2.1000)webkit內核顯示狀態.png)紅框所示)
但嘗試編輯修復時,卻發現該位置並沒有那段無關字段(如壓縮包內的文件(傲遊3(3.1.2.1000)webkit內核編輯狀態.png)紅框所示)
懷疑是瀏覽器問題,嘗試了我已有的瀏覽器,均發現仍該情況(如壓縮包內的文件(chrome(14.0.803.0)顯示狀態.png,IE(9.0.8112.16421)顯示狀態.png,opera(11.50)顯示狀態.png)紅框所示)
在該條目保護解除前已發現該情況,而且好像只有我會有該情況(其他編輯者好像沒有該情況)
除此位置為之外,另有一個位置也有類似情況(如壓縮包內的文件(另一處類似情況.png)紅框所示)
所以,希望其他編輯者幫手看看,這究竟是我眼花了還是BUG?
如果是BUG的話,希望其他編輯者或者wiki的管理員或原始碼編寫員處理一下
謝謝
Cwek (留言) 2011年7月9日 (六) 06:16 (UTC)
- 已經修復了。--Ben.MQ 2011年7月9日 (六) 06:23 (UTC)
註釋標註混亂
正文裏,東一個西一個引用註釋。不易管理。請高人協助整理。--Yangzhezhen (留言) 2012年2月1日 (三) 21:03 (UTC)
獨立出人物介紹
人物介紹頗長,要不要獨立出來?
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了天降之物中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://newtype.kadocomic.jp/soraoto/2010/04/post-159.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20100504153435/http://newtype.kadocomic.jp/soraoto/2010/04/post-159.html
- 修正 http://news.nicovideo.jp/watch/nw892664 的格式與用法
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。