討論:廣島電鐵650型電車
由112.104.140.155在話題此句翻譯錯誤上作出的最新留言:2 個月前
廣島電鐵650型電車曾於2024年8月15日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
本條目頁依照頁面評級標準評為丙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有內容譯自日語維基百科頁面「広島電鉄650形電車」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
新條目推薦討論
- 哪一款在廣島市行走的電車曾遭遇原子彈爆炸,但至2024年為止,仍有兩輛作日常行走、另有一輛預約車輛及一輛獲靜態保存?
- (+)支持:提名人票。格式完備的條目。原爆事件明年就80週年了…… --派翠可夫 (留言按此) 2024年8月8日 (四) 03:40 (UTC)
- (+)支持--西安兵馬俑主義好!🇺🇸🇨🇭🇱🇮🔞 個人貢獻 2024年8月8日 (四) 08:54 (UTC)
- (+)支持。--TWILIGHT TRILLTALK | SWIFTIE 2024年8月8日 (四) 12:10 (UTC)
(-)反對:為什麼是「半鋼製『雙節車』」呢(為什麼是「雙節」)?專業名詞和地區用詞請處理,例如1.「受電弓」不是臺灣用語,2.「氣動煞車」在臺灣不是正確用詞,3.「雙軸車」用語不妥,4.「四輪單車」看不懂。Poem(留言) 2024年8月8日 (四) 12:13 (UTC)- @Poem:(:)回應:修改了(0、3、4其實都是講轉向架),但您這麼強調臺灣,是不是因為主編也是臺灣人?我畢竟是香港人,未必知道臺灣怎樣寫這幾個詞,如果太偏向臺灣也是地域中心吧…… 另外主編@Mrmarkertw也看看我改得對不對? -- 派翠可夫 (留言按此) 2024年8月8日 (四) 17:32 (UTC)
- (:)回應:謝謝Patrickov大的協助修正,我沒注意到這條目有被提名(無意參與提選),所以條目完成後也數次重修檢查是否重新修正的地方。「雙節車」應為敘述錯誤,已經更正,鐵道的專業名詞和地區用詞方面確實未達完善,在之後撰寫類似條目也會重新更正並將錯誤區域修改。也非常謝謝諸位意見的點評及幫助。mrmarkertw(留言) 2024年8月8日 (四) 17:56 (UTC)
- (+)支持 已改票並修飾部份語句。感謝貢獻。Poem(留言) 2024年8月11日 (日) 06:44 (UTC)
- (+)支持 滬A 05683DS5A-0043 2024年8月9日 (五) 12:57 (UTC)
- (+)支持。—William is Wikipedia! 2024年8月11日 (日) 03:46 (UTC)
- 不合要求:多個段落沒有列明來源。--素菓霖 2024年8月13日 (二) 09:59 (UTC)
- @Kalin8111:根據頁頂的投票須知,只能投支持、反對或問題不當。您應該是想投反對票吧?參考的問題我再看一下(同時通知主編@mrmarkertw),但是有相當可能是原本的日文版已經是這樣。按您的意見,沒腳註的段落應該直接移除嗎? -- 派翠可夫 (留言按此) 2024年8月13日 (二) 23:31 (UTC)
- @Kalin8111:請問您所指的「沒有列明來源」是否指以下段落?
- 「概要」最後一段:「
儘管現今的車體設計為低地台,但在最初製造時使用了高地板轉向架……
」至「……2022年,仍在服役的651─653號車再次改裝為單臂集電弓
」 - 「啟用及原爆事件」中,653—655號電車的具體情況
- 「戰後」第二段:「
剩餘的四輛車後在1975年進行了單人操作改造………
」至「……這令車輛的使用壽命比同期的600型(第一代)、後來的700型(第一代)和800型(第一代)相比更長
」 - 「和平教育」第一段:「
2006年,653號和654號的最後營運日引起日本媒體的廣泛關注……
」至「……展示在651號和652號車廂內
」 - 「和平教育」最後一段:「
雖然在原作書籍中描繪的是另一種電車……
」 - 「被爆電車特別營運計劃」第二段:「
在中國放送與廣島電鐵的合作下……
」 - 「各車狀態」中,655號電車的事故廢車
- 「概要」最後一段:「
- @Kalin8111:以上如有遺漏請補充。不過校對過原本日文版已經是這樣,可能難於尋找來源。先對我提名前沒有留意如上問題表示抱歉 -- 派翠可夫 (留言按此) 2024年8月14日 (三) 03:25 (UTC)
- 另外問一下@Cdip150、春卷柯南、AT諸位:@Kalin8111是在機械人加掛了{{DYKvoteH}}和{{DYKvoteF}}之後才加入這句話(見[1]),似乎跟模板的指示(「請不要對這個提名做任何編輯」)有衝突,請問這種編輯是被容許的嗎? -- 派翠可夫 (留言按此) 2024年8月14日 (三) 03:25 (UTC)
- (:)回應:謝謝Kalin8111大的協助修正,七個未註明來源段因原始日文WIki並無撰寫明確備註來源,稍早已經相應外部來源增加作為補正,同時也對655號的下場標清官方網站來源。mrmarkertw(留言) 2024年8月14日(三) 06:54 (UTC)
此句翻譯錯誤
「終戦まで運転士として働いた広島電鉄家政女學校の少女たちの誇りと喜び、悲しみの詰まった被爆電車」裏面是まで不是までに所以是至戰爭結束為止不是在戰爭結束前,詰まった是過去式,所以這句意思是這型電車是凝聚了驕傲與喜悅、悲傷的被爆電車,誰的驕傲與喜悅、悲傷?廣島電鐵家政女學校的少女們的,她們至戰爭結束為止擔任廣島電鐵的運轉員。112.104.140.155(留言) 2024年8月15日 (四) 16:50 (UTC)