討論:德貢謬迪南鎮區
由逐风天地在話題關於譯名上作出的最新留言:2 個月前
關於譯名
按緬文原文可逐字翻譯為「德貢新城南部鎮區」,英文的信息來源有翻譯為Dagon Myothit (South) Township或South Dagon Township的,但未見中文有媒體或其他信息來源將Myothit直接音譯為謬迪,目前有[1](央視新聞)、[2](緬甸金鳳凰報)譯為「南德貢鎮區」,個人建議將「南德貢鎮區」作為條目的主標題@逐風天地--Bobby.deng(留言) 2024年9月8日 (日) 05:58 (UTC)
- 「謬迪」是移用的「謬迪鎮區」,兩處緬文都是「မြို့သစ်」,金鳳凰報的這篇報道開頭是譯作「新德貢鎮區南部」。我覺得用緬文直譯當條目名稱,其他譯名作重定向即可。--大化國史館從九品筆帖式(留言) 2024年9月8日 (日) 15:29 (UTC)