模板討論:CGroup/Warcraft

由TianyinLee在話題魔獸世界和爭霸已分開上作出的最新留言:10 年前
          模板依照頁面評級標準無需評級。
本模板屬於下列維基專題範疇:
ACG專題 (獲評模板級不適用重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 模板級模板  根據專題品質評級標準,本模板無需評級。
電子遊戲專題
本模板屬於電子遊戲專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科電子遊戲內容。您若有意參與,歡迎瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務
 模板級模板  根據專題品質評級標準,本模板自動獲評模板級

關於譯名

本轉換組的譯名是統一採用官方譯名還是酌情使用常用譯名呢?可以預見在大陸如「潛行者」之類的譯名還會大量出現,在下是不建議收錄此類譯名,不知其他人意見如何—Leon3289 (留言) 2009年8月3日 (一) 12:16 (UTC)回覆

官方>常用--Fantasticfears留言+記錄2009年8月16日 (日) 08:09 (UTC)回覆

現在大陸的官方譯名已經是潛行者了,當然要加入進去啊。-印天胤留言書信 2012年11月25日 (日) 14:11 (UTC)回覆

編輯提醒

該組分類需要更細化,且要有原文,希望有生之年能完善。--Fantasticfears留言+記錄2009年8月16日 (日) 08:09 (UTC)回覆

這個太消沉了吧,不過有些詞語的原文還真難找—Leon3289 (留言) 2009年8月16日 (日) 14:18 (UTC)回覆
首先,字詞轉換需要有人提出或者熟悉魔獸的台灣和大陸同學,然後還要有資深玩家的原文..--Fantasticfears留言+記錄2009年8月17日 (一) 00:16 (UTC)回覆
同意—Leon3289 (留言) 2009年8月17日 (一) 00:24 (UTC)回覆

這個翻譯組是有多久沒人整理了?但是看到都已經有了新的潘達利亞部分的內容了想來還是有人關注的吧。我覺得應該把魔獸世界和魔獸爭霸分成兩個翻譯組吧,不然好多翻譯都不能放進去,各地自己的爭霸和世界的譯文都不同怎麼能整合,比如druid台灣之前叫做督依德現在魔獸世界裏面還是叫做德魯伊。這樣就比較難搞定,所以我認為應該分開魔獸世界和魔獸爭霸翻譯組,或者放棄之前的魔獸爭霸翻譯?投個票吧,分開魔獸爭霸和魔獸世界的翻譯組-印天胤留言書信 2012年11月25日 (日) 14:18 (UTC)回覆

(=)中立更傾向於分開。-印天胤留言書信 2012年11月25日 (日) 14:18 (UTC)回覆

魔獸世界和爭霸已分開

魔獸世界和爭霸已分開,魔獸世界繁簡轉換參見Template:CGroup/Wow--印天胤 2013年10月27日 (日) 09:09 (UTC)回覆

返回 "CGroup/Warcraft" 頁面。