維基專題討論:中國

由Jimmy-bot在話題俄羅斯遠東地區地名規範上作出的最新留言:1 個月前
          專題依照頁面評級標準無需評級。
本維基專題屬於下列維基專題範疇:
中國專題 (獲評專題級不適用重要度
本維基專題屬於中國專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科中國領域類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 專題級專題  根據專題品質評級標準,本維基專題無需評級。
Note icon
本主題曾進行同行評審

專題好荒涼

Wikipedia:中國專題 has been viewed 306 times in 201204. 算是最繁榮了,每天10次。
Wikipedia:中國城市專題 has been viewed 104 times in 201204.
Wikipedia:專題/中國省份 has been viewed 13 times in 201204.
Wikipedia:廣東專題 has been viewed 14 times in 201204.
Wikipedia:廣州專題 has been viewed 34 times in 201204.
悽慘無比-- 豆腐daveduv編寫上海留言 2012年5月11日 (五) 14:23 (UTC)回覆

什麼要寫...

什麼要寫... Who wants to write the following requested possible articles?

Thank you WhisperToMe留言2012年11月11日 (日) 03:12 (UTC)回覆

Former Ethnic townships of the People's Republic of China

Where I find list of Former Ethnic townships of the People's Republic of China?--Kaiyr留言2013年2月5日 (二) 08:09 (UTC)回覆

國家資料模板

此為清理中文維基頁面有關China/中國國家資料模板的專區頁面段落,需要修改的原因是因為China及中國不適合做參數,需要更精確的參數如CHN、PRC、China_mainland等等!依不同建議分類以下(謝謝大家幫忙--(研究維基v百度百科hanteng) 2013年11月15日 (五) 04:06 (UTC)):回覆

CHN

PRC

China_mainland

en:Languages in censuses and en:Race and ethnicity in censuses

Pleas add information about this country to this articles.--Kaiyr留言2014年8月24日 (日) 09:23 (UTC)回覆

"為什麼中文這麼TM難?"

David Moser寫"為什麼中文這麼TM難?"

Jing Huang的中文翻譯: 簡體字 (Archive), 繁體字 (Archive) 什麼維基百科文章可以用Moser的文章? WhisperToMe留言2015年2月18日 (三) 05:44 (UTC)回覆

建議添加「中華民國星章」!「中國星章」和「中華人民共和國星章」重複了!

我是大陸人。

  1. 我認為應該要增加一個「中華民國星章」,因為目前事實上大中華地區有兩個政權代表中國
  2. 代表中華人民共和國的「中華人民共和國星章」已經存在,為什麼「中國星章」上的圖案是中華人民共和國國徽,與前者重複?
  3. 建議:「中華星章」保持原樣以代表廣義上的中華兩岸三地和全球華人。「中國星章」可以用龍或者龍鳳代表從遠古至今的歷史上的中國。「中華人民共和國星章」和「中華民國星章」各一個,可以分別用中華人民共和國地圖中華民國地圖表示,也可分別用中華人民共和國國徽中華民國國徽表示。

--Pop留言2015年3月29日 (日) 09:56 (UTC)回覆

現在沒有人會認為中華民國代表中國吧...--Liaon98 我是廢物 2015年3月29日 (日) 10:36 (UTC)回覆
您寫正體字,看來閣下是台灣人吧?中華民國的確在國際上不代表中國,我也清楚地知道如今中華民國政府不以中國自居,大多數台灣人不認同自己是「中國人」。但您仍然來「中國專題」了啊。即使您也不認同中國中華,不也有很多民調顯示如今的台灣仍然有超過30%的人認同自己既是台灣人也是「中國人」?那麼這些台灣人就有極大的可能性為維基百科的「中國專題」或「中華民族專題」之類的「中華」相關專題做貢獻。為了感謝這些人的貢獻,難道不應該增加「中華民國星章」?
我看了維基百科: 台灣專題頁面,裏面似乎沒有任何星章旗幟之類的東西,那麼把「中華民國星章」放在「中國專題」里應該沒有什麼不妥吧。
中國星章」和「中華人民共和國星章」就是重複了,兩者完全就代表的是同一個東西。
照我看,「中國星章」應該具有普適性,應該代表廣義上的中國,而不該被政治左右,成為政治星章。就像中國詞條和中國歷史詞條那樣,中國不能和中華人民共和國這種政治符號劃等號。--Pop留言2015年3月29日 (日) 11:32 (UTC)回覆
我跑來只是因為我在近期變更列表中看到大量增文而已ww--Liaon98 我是廢物 2015年3月29日 (日) 11:50 (UTC)回覆
我還是覺得雖然很多台灣人厭惡中國大陸,但除了深綠人士,對中華民國總該沒有懷疑吧?不知您的政治立場?另外,請問「ww」是什麼意思?--Pop留言2015年3月29日 (日) 14:26 (UTC)回覆
反正我認為,中華民國代表正統中國,另外那個說得不好聽一點就是「偽政權」。--Pop留言2015年3月29日 (日) 14:30 (UTC)回覆
w原本是出自日文的「笑」(這個字日文唸是w音開頭),不過我當初並不知道這意思,純粹把它當表情符號,因為w跟微笑的的嘴巴長得很像(有一種卡通化的那種「= ω =」)。政治立場我其實是偏ROC改名臺灣的說XD 說到偽政權,臺灣也有中華民國流亡政府論的說法呢--Liaon98 我是廢物 2015年3月29日 (日) 14:49 (UTC)回覆
感謝閣下的解答。希望在你們改國號之前,大陸搶先回歸中華民國吧。這樣你們就不能獨立啦,哈哈~~(開玩笑的,不要介意。)
說認真的,如果你們願意給大陸人20到30年時間,也許大陸真的會劇變,還你們和中華民國一個公道。我猜你們傾向獨立的人中,多數人是因為中華民國在國際上不被承認,總被大陸欺負吧?但是如果大陸回歸中華民國,中華民國重新成為聯合國五大常任理事國,世界上只有一個中國即中華民國,不知道你們還願不願意和大陸人在一起啊?。。。
自從習某人當權以後,他和他的班子利用各種機會集權獨裁,我感覺這個政權是真的快要不行了,大陸劇變是遲早的事情,但願你們繼續「維持現狀」,再等等我們哦。
其實,自私一點地說,只要中華民國還在,大陸搞民運就會順暢很多,因為打民國的旗號名正言順啊。大陸現在有蠻多人懷念民國的,也挺羨慕你們的民主。(雖然也有很多五毛和水軍做奴才太久了,千方百計抹黑歐美日韓和台灣的自由和民主。)--

ls的,你覺得中國大陸會劇變?why?靠什麼劇變?靠你的imagination嗎?哈哈哈哈哈哈。你們這些沒水平沒涵養沒眼界的漢奸狗崽子,看來要失望了。中國現在處於盛世階段,恐怕到你死,共產黨還在執政呢 taiwanese不過是一條狗而已,我們中國人是天朝大國的子民,為什麼每天對一條狗彬彬有禮?taiwanese是侵略我們中國人領土的異族,必須被清除,這才是問題本質。


Pop留言2015年3月30日 (一) 01:43 (UTC)回覆

英文學術文章

CiNii有這個:

WhisperToMe (talk) 06:20, 12 April 2015 (UTC) WhisperToMe留言2015年4月12日 (日) 06:26 (UTC)回覆

Ethnic population counties of China

Hi! Could someone give me Ethnic population of counties of China?--Kaiyr留言2018年8月7日 (二) 08:05 (UTC)回覆

kk:Ili_Kazakh_Autonomous_Prefecture#Governar

Hello! Could you help me to find chinese original name for Governar № 5,6,7 in link above?--Kaiyr留言2019年5月3日 (五) 11:04 (UTC)回覆

需要英文百科幫忙

各位維基百科人好,對不起我生育海外華僑所以不流利的中文。但是還覺得有一件事情需要跟中文維基百科請教。我們正在談分類維基百科:頁面存廢討論,題目是分類:局香港江浙滬民.我覺得外國人對籍貫祖籍這幾件事情很無知,這導致他們想要刪除這件文章. 我列出幾十片文學家寫的書,展示目還應該被分類。謝謝您幫忙。--Prisencolin留言2021年2月9日 (二) 01:22 (UTC)回覆

簡短官員條目及《中華人民共和國職官志》

發現《中華人民共和國職官志》是很多小作品級中國內地官員條目的來源。我曾借閱此書,發現只是純粹的人名列表,完全沒有任何人物介紹,甚至對同名人物也不會作出分辨,換言之,此書僅能証明一個人曾經擔任某個官職,如果該官職並非自帶關注度,此書並無有效介紹,對關注度沒有幫助。請社群注意及留意類似書籍。--Factrecordor留言2023年1月3日 (二) 12:39 (UTC)回覆

有關採用機械人自動維護中國大陸行政區劃條目及相關數據的建議

此前討論:Wikipedia:機械人/作業請求#希望以機械人自動維護中國大陸行政區劃條目及相關數據 在上述此前討論中,有用戶認為「現有資料難以開展機械人維護」,後來我發現民政部每年會提供行政區劃代碼變更情況(https://www.mca.gov.cn/article/sj/xzqh/1980/ ,分縣級以上和縣級以下,精確到鄉鎮街道,按年更新,但更新時間實際上不固定),不知配合每年的統計用區劃代碼和城鄉劃分代碼(http://www.stats.gov.cn/tjsj/tjbz/tjyqhdmhcxhfdm/ )可否做到鄉鎮街道級別以上的行政區劃變更維護自動化(社區村莊級別的至少我無能為力,恐仍需人工介入)?ping一下此前參與討論的@迴廊彼端KanashimiMintCandyHamish、原有機制的維護者@LiangentHat600以及你維現在活躍的技術帝@xiplusJimmy Xu。--忒有錢🌊塩水あります🐳留言2023年2月2日 (四) 20:40 (UTC)回覆

評級系統更改後Xtools無法正常識別評級

已解決:
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

  • (進度回報)關於您提的「中維WikiProject:中國[...]未正確識別」,根據phab:T360012(雖還並未合併)但透過Xtools的API檢查後發現已經可以識別(因github端已經合併[1]),現在只是出現網頁「沒有顯示出來」的問題,而我有提出一個方案解決此問題,但根據MusikAnimal說法phab:T360774#9658823:「(我提的方案)這只是quick fix,但會產生『有點冗餘』的『不太算問題』的問題」(不建議這樣做的意味(?)),並說道,應考慮其他修復方案,所以可能還需要再等待一段時間問題才能真正獲得解決。副知@KethygaEricliu1912。-- 宇帆-娜娜奇🐰鮮果茶☕在維基百尋求休閒是否搞錯了什麼☎️·☘️2024年3月26日 (二) 00:23 (UTC)回覆
  • 同時從phab:source/tool-xtools/browse/main/src/Model/PageAssessments.php$17(亦即WikiProject命名空間不在Xtools網頁顯示的清單內,所以問題應於phab:T271612(2021年1~2月左右,WikiProject命名空間設立的當下)就開始出現)中可以看出,這個問題肯定在修訂前就已經存在了,只是沒人發現而已,正說明「主要是更改帶出了問題,我不清楚xtools的工作原理,不清楚是否還會有其他問題」一說法並不成立。-- 宇帆-娜娜奇🐰鮮果茶☕在維基百尋求休閒是否搞錯了什麼☎️·☘️2024年3月26日 (二) 00:28 (UTC)回覆
  • 基金會工程人員已將phab:T360012(更新評級值資料表)和phab:T360774(設置維基專題支援)工單標記為已解決,從我這裏看,WikiProject:中國Xtools頁面已顯示為  專題級。請@Kethyga確認問題是否已解決;如問題已解決請移除下方的{{不存檔}}模板,感謝。-- 宇帆-娜娜奇🐰鮮果茶☕在維基百尋求休閒是否搞錯了什麼☎️·☘️2024年3月27日 (三) 14:56 (UTC)回覆
    確認問題已解決,感謝。--Kethyga留言2024年3月28日 (四) 00:43 (UTC)回覆

本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

國產電子遊戲條目是否應該歸為本專題?

電子遊戲屬於流行文化,文化,但是專題中並沒有明確定義,似乎更多是關於傳統文化的。剛剛,我已將幾個遊戲條目添加了標題模板。在此之前,崩壞:星穹鐵道重返未來:1999等條目也被歸為了該專題。儘管如此,本人不是十分了解流行文化,希望各位能討論一下這個問題。--Sheminghui.WU留言2024年5月14日 (二) 03:37 (UTC)回覆

可以,但沒必要。就像分類一樣,有更準確的子分類就不用加入上級的母分類。
這就好比中國是亞洲一部分,是不是默認全部中國專題的條目也要加入維基專題:亞洲。--Nostalgiacn留言2024年5月14日 (二) 05:23 (UTC)回覆
明白了,我不會再將更多此類條目加入中國專題--Sheminghui.WU留言2024年5月14日 (二) 22:54 (UTC)回覆

有關NC:地名中中國大陸「涵蓋某一行政區全境」的內容需要使用全稱的疑問

一直以來NC:地名均有此規定。然而據我觀察,這似乎並非是可靠來源的普遍用法。哪怕是「浙江水利」這種可能引起歧義的用法(「浙江」是錢塘江的古稱),也並未被《中國大百科全書》命名為「浙江省水利」。所以是否需要修訂該方針,將「使用全稱」的範疇局限到「吉林」這種明顯造成歧義(即當代可靠來源仍使用該詞指代不同區劃)的地名?--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月12日 (四) 04:25 (UTC)回覆

NC:地名不是反映可靠來源,而是維基百科內部的用法規範,以使用行政全稱來易於識別、命名統一,更有正式感、有助消除歷史同名歧義。罕用的說法不可能盡數規避,文獻可能用序言、所在章節等方式區分,以及減少標題冗餘,因為不出現歧義項。--YFdyh000留言2024年9月12日 (四) 11:06 (UTC)回覆
我知道NC是內部規範,只是我認為維基百科任何規範都應儘量反映可靠來源的用法。有時候將可靠來源幾乎省略行政區劃通名的情況盡數使用全稱實在是有些奇怪……「因為不出現歧義項」是指?
此外,在一些我認為(大陸簡體模式下)完全該用全稱、不用全稱非常奇怪的地方卻不使用全稱,比如九州島(Kyūshū)(搜索框輸入「九州」)等(大陸規定一般地理實體必須帶有「島」等通名,不帶通名的地名是不完整的;只有部分如居民點等地名可以不帶通名)。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月12日 (四) 12:28 (UTC)回覆

我覺得的話,若採用閣下提到的這種「明顯造成歧義」才進行全稱標記,有的是全稱,有的不是全稱,那會造成一定的混亂,所以我認為現行的方式是合理的。——— 紅渡廚留言貢獻2024年9月13日 (五) 10:25 (UTC)回覆

同紅渡廚。這類「非專有名詞」似乎很難有「常用名稱」的說法。常用名稱還是以易於識別和使用為精神,糾結是否加省字似乎並沒有太大意義,即使真的符合可靠來源的寫法,也不會給讀者帶來多少好(拉丁文:bonum)。 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年9月13日 (五) 11:12 (UTC)回覆
「台北市建築物」vs「台北建築物」、「北京市教育」vs「北京教育」、「上海市湖泊」vs「上海湖泊」,我覺得都可以欸……---糯米花留言2024年9月18日 (三) 13:47 (UTC)回覆
前者通常更窄更明確。比如上海租界時期或更早的上海xx不放入上海市xx。又或者坐落於但管轄權不歸屬的情況,上級分類註明用管轄權來分類,則帶有行政意味的xx市比xx更清晰。--YFdyh000留言2024年9月18日 (三) 19:00 (UTC)回覆

俄羅斯遠東地區地名規範

下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

因近期出現了外東北條目相關爭議,因此在此提出用詞規範:


以上。

我還沒有空編寫一個格式手冊,還不如擱這討論吧。Пусть от победык победе ведёт! 2024年8月16日 (五) 04:08 (UTC)回覆

副知@Ericliu1912 @Allervous @日期20220626Пусть от победык победе ведёт! 2024年8月16日 (五) 04:12 (UTC)回覆
南千島群島爭議地帶,無論實際管理方,皆使用日語譯名。」應該建立在有日文命名的情況下。至於其他外東北地區,倘若不使用「名從主人」的命名常規,應該為自己提供的譯名補齊參考來源。--Allervous初音ミクのセーラー服 2024年8月19日 (一) 00:00 (UTC)回覆
副知@Kone718。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月16日 (五) 04:34 (UTC)回覆
我首先要提出的問題是現有中文可靠來源是否有給出譯名規範?本站似不必首先自行定義。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月16日 (五) 04:34 (UTC)回覆
有漢語名的地方為什麼不使用漢語名稱呢?——Kone718 2024年8月16日 (五) 04:36 (UTC)回覆
同意前兩條。
  • 清代已有漢語名稱的地方,不宜使用俄語名稱。
  • 建議對外東北和庫頁島分開討論。
  • 漢語名稱大多來自當地土著語言,當地勞動人民既已約定俗成地譯為漢語,即應保留。
  • 建議對定居點和自然地理事物分開討論。
以上——Kone718 2024年8月16日 (五) 04:46 (UTC)回覆
對第四條解釋一下,城市、行政區劃是人為規定的,在同一位置的定居點不一定具有連續關係,人們不分民族地傾向於定居在河口、平坦處等宜居的地方。而山川河流、湖沼島嶼,自然存在,一般不輕易改變。——Kone718 2024年8月16日 (五) 04:55 (UTC)回覆
「有漢語名的地方為什麼不使用漢語名稱呢?」<<用中文裏的常用名,而不是有漢語名就要用漢語名。三藩市條目叫三藩市不是因為它有這個漢語名,而是因為這個名稱在中文裏常用。(對比新金山,條目就叫做墨爾本而不是新金山。) --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2024年9月4日 (三) 06:14 (UTC)回覆
@微肿头龙向史公哲曰--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年8月16日 (五) 04:39 (UTC)回覆
支持阿南之人的提議,除上述幾個外東北定居點和南千島群島因現實因素而採用漢(滿)名/日名外,其他應使用實際控制者所採用的名稱,也就是俄語譯名。若非因為現實因素,那幾個外東北地名和南千島群島也應使用俄語譯名。--微腫頭龍留言2024年8月16日 (五) 05:27 (UTC)回覆
咦,你不是前幾天剛說傾向用「符拉……」那一串俄文名嗎?--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年8月16日 (五) 05:29 (UTC)回覆
是呀,我本人支持「符拉迪沃斯托克」,但因現實問題(中國政府的立場)沒辦法--微腫頭龍留言2024年8月16日 (五) 05:53 (UTC)回覆
能否具體說說中國政府的立場為何影響維基百科的條目命名?--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年8月16日 (五) 05:55 (UTC)回覆
法律規定,上述八個地名在出版地圖上必須括註漢語名。——Kone718 2024年8月16日 (五) 05:57 (UTC)回覆
@Kone718這和維基百科命名常規的關係是?--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年8月16日 (五) 05:59 (UTC)回覆
不太清楚,實際上對於外東北的地名命名常規本身就是一塌糊塗。提出這個方針討論是好的。但最上邊的草案提議本身有很大問題。——Kone718 2024年8月16日 (五) 06:01 (UTC)回覆
硬要在地圖上加傳統中文名算是中國政府的立場吧?--微腫頭龍留言2024年8月16日 (五) 05:58 (UTC)回覆
這和維基百科命名常規的關係是?(當然,我個人的立場當然同我國政府一致。)--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年8月16日 (五) 06:00 (UTC)回覆
這種要求可能會影響到中國大陸用戶對相關地方的稱呼,即影響到常用度,進而間接產生對條目命名的影響。——暁月凜奈 (留言) 2024年8月16日 (五) 07:18 (UTC)回覆
意思就是那幾個地名在中國法律影響下,他合理懷疑中國人更習慣於中式名稱而不是死長死長的俄語譯名(而且這個懷疑我個人認為真的有道理)--a'4 d8 e8 a'4 g'4 a'4 g'8 e'8 a'2 2024年9月13日 (五) 17:58 (UTC)回覆
這些名稱都是「中文」名稱,「中文」不等於「中國」吧?至於條目命名,有顯著常用名稱的(如前8個?)依照命名常規使用常用名稱,沒有顯著常用名稱的應從俄羅斯俄文翻譯(部分如阿伊努地名等的俄羅斯俄文、日本日文是一致的,這種情況下可沿用漢字?)。 紺野夢人 2024年8月16日 (五) 05:43 (UTC)回覆
您對外東北地名怎麼看呢?您認為應該使用中文名還是俄語名?——Kone718 2024年8月16日 (五) 05:53 (UTC)回覆
上則發言已說明。「中文」、「俄文」不等於「中國」、「俄羅斯」,用中文表示的中國、俄羅斯名稱都是中文。有顯著常用名稱的就使用,沒有顯著常用名稱的應從俄羅斯俄文翻譯成中文(語源相同的可以沿用中國中文)。--紺野夢人 2024年8月16日 (五) 16:52 (UTC)回覆
沒有顯著常用名稱也不要原創翻譯。--ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2024年9月9日 (一) 09:44 (UTC)回覆

  提案 

  • 1.國家自然資源部去年(2023年)2月6日公佈的《公開地圖內容表示規範》第14條所規定的應當加括注表示的8個俄羅斯地名按《規範》中規定的中文名命名;
  • 2.外東北地區,即沙俄1689年至1860年間通過《璦琿條約》和《北京條約》強佔的東北地區,不包含庫頁島及其周邊地區,該地區的自然地理事物(如山、河、湖、島)以已有的中文地名命名,城鎮以俄名命名;如在《尼布楚條約》前由中國控制的地區,即使有中文地名,也不應作條目名;
  • 3.有中文名的地名,不以中文類推其他同名的地理事物的名稱;如圖呼勒河,俄稱圖古爾河,注入同名海灣;現有資料證實該河已有中文名稱「圖呼勒河」,惟無資料提及它注入的海灣的中文名稱,不宜類推地將圖古爾灣也命名為圖呼勒灣;
  • 4.不以已有的中文名命名行政區劃、機關、單位、企業、交通設施的名稱;如應保留哈巴羅夫斯克邊疆區符拉迪沃斯托克港、納霍德卡樞紐火車站、符拉迪沃斯托克第一熱電廠等;
  • 5.涉庫頁島和千島群島命名問題應另行討論,其中南千島群島又應區別討論。

以上——Kone718 2024年8月16日 (五) 13:03 (UTC)回覆

解釋、建議和意見
一、東北地區的地名,無論是內東北還是外東北,大部分來自於各種土著語言的名稱,這些名稱經過在當地居住、生活、勞動的漢族開荒者和勞動人民之口,成為了漢語的有機部分,無法清晰地分別。比如「吉林」來自滿語的 Kirin Ula (沿江),很少有人認為它是外來詞;「撓頭溝子」來自滿語的 Nentu ,烏蘇里江具有不明 etymology ,這些地名是自然形成,不可分割的。事實上,從1792年馳柳條邊禁令起,至上世紀初期止,在各方面的禁令和阻礙下,來自關內的漢族人民代代相傳地從未停止移居、開發東北的步伐。即使最遲至1860年外東北已全淪俄手,闖關東的人群仍然湧入俄治下的外東北地區,並在比例上大大超過了來自東歐的移民。帝國首相П·А·斯托雷平在1908年於議會上指出俄屬遠東地區在與俄國本土交通不便又緊鄰中國的情況下,來自中國和朝鮮的移民是必然的。從1858年至1914年間的濱海州,只有約兩萬個家庭來自俄羅斯,而當時州內人口已達60萬。直到1938年,海參崴市內還有數以萬計的中國移民居住,其中絕大部分是在該地被讓予俄國後遷來的。
二、(此條為個人意見)很多維基人提出意見,認為日語的外語,應與俄語同樣對待,不具優先度。我充分理解他們的想法,但個人認為其他語言比日語更「外」一些。
三、建議對南庫頁島、北庫頁島、北和中千島群島、南千島群島區別討論。
四、海參崴較特殊,絕大多數人不會稱呼「符拉迪沃斯托克」,這意味着人們使用「駐海參崴總領館」「海參崴港」「海參崴火車站」的名稱,就該市名稱或需討論。——Kone718 2024年8月16日 (五) 13:03 (UTC)回覆
@Kone718閣下可否確認第三點是否也涉及韃靼海峽勘察加半島?--Liuxinyu970226留言2024年8月17日 (六) 08:19 (UTC)回覆
我認為不包括堪察加。韃靼海峽需要社群討論。——Kone718 2024年8月18日 (日) 05:58 (UTC)回覆
@Liuxinyu970226Kone718包括英文、韓文在內的其他語言皆以韃靼海峽名之,竊以為其最為通用,當從之--派翠可夫 (留言按此) 2024年8月19日 (一) 02:26 (UTC)回覆
@Patrickov顯而易見的無效邏輯,見此(每種語言對某一專有名詞的稱呼常常不、也不必對應)。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年8月19日 (一) 02:31 (UTC)回覆
大部份中文媒體亦採用韃靼海峽一詞:[2][3][4],其中第1個更疑似直接來自俄羅斯--派翠可夫 (留言按此) 2024年8月19日 (一) 02:37 (UTC)回覆
這(邏輯)我認可(雖然「大部分」仍需證明,個例是不能用來證明的)。另外,《中國大百科全書》(第三版網絡版)也用「韃靼海峽」,甚至沒提「間宮海峽」。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年8月19日 (一) 02:43 (UTC)回覆
不過個別條目會加注「間宮海峽」,如《日本海》。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年8月19日 (一) 02:51 (UTC)回覆
@自由雨日不過又有另一件事:俄語維基百科把「韃靼海峽」(Татарский пролив)和「涅維爾斯科伊海峽」(пролив Невельского)分為兩條條目(其中涅維爾斯科伊海峽指最窄的部份、韃靼海峽則指其南邊分隔亞洲大陸及庫頁島的海域),似乎需要進一步查證--派翠可夫 (留言按此) 2024年8月19日 (一) 02:52 (UTC)回覆
這似乎和本問題並沒有關聯?--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年8月19日 (一) 02:54 (UTC)回覆
有啊,這件事會顯示韃靼海峽不止是命名問題,更有可能是定義問題--派翠可夫 (留言按此) 2024年8月19日 (一) 07:34 (UTC)回覆
這跟譯名無關。中南半島既可以包括馬來半島,也可以不包括,純看你「解像度多細」的問題,不論包不包括,跟「中南半島」是否應該改名「印度支那半島」都沒什麼關係。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年8月19日 (一) 08:16 (UTC)回覆
@Patrickov @自由雨日 @幻光塵 我認為韃靼海峽適用俄語名稱較好。理由如下:1.本人並沒有查到該海峽在古代有任何中國王朝給予的名稱。2.韃靼海峽(狹義,準確來說是黑龍水道)兩岸均長期由俄國控制,僅在日本干涉俄國內戰期間,東岸由日本控制。另,本人不同意黑龍水道這個兩岸都長時間由俄羅斯控制、即使日本方面也承認該海峽兩岸由俄羅斯擁有的海峽採用和名,當然我也沒移動就是了。——Kone718 2024年8月19日 (一) 08:26 (UTC)回覆
除了第二點非常不同意之外,關於第四點,這些官方名稱不容隨便更改,一定要保持使用符拉迪沃斯托克。Пусть от победык победе ведёт! 2024年8月19日 (一) 14:28 (UTC)回覆
所謂「符拉迪沃斯托克」此種俄式地名也是中文名稱,除非(一)任何地區均不常用俄式地名及(二)傳統中文地名在特定地區常用,否則條目無須移動,以地區詞轉換處理即可。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月18日 (日) 09:11 (UTC)回覆
為什麼「符拉迪沃斯托克」已作地區詞處理?——Kone718 2024年8月18日 (日) 11:45 (UTC)回覆
另外,俄國侵佔我國外東北已百餘年,我不確定純以此作為命名格式分界是否妥當。所謂「傳統名稱」、「當地居民用語」等說法,均過於模糊,難以檢證。顯然倚靠分析既有來源確定常用名稱比較可行。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月18日 (日) 09:13 (UTC)回覆
「傳統名稱」不模糊。雖清代對東北地區控制較弱,惟仍留下大量輿圖、史料。我已在第(一)條內強調,直到1938年,濱海州仍有數以萬計的中國人和朝鮮人居住。而直到1972年,俄方也仍沿用傳統地名,由於珍寶島邊境衝突才匆忙全數改名;由於這個原因,俄羅斯一側的水文資料大多是以舊名記錄的。——Kone718 2024年8月18日 (日) 11:57 (UTC)回覆
所謂「俄羅斯一側的水文資料」是俄文還是中文?若是中文,作為可靠來源提出便是。我看不出單用「傳統名稱」之類為依據之理由。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月19日 (一) 13:54 (UTC)回覆
然而這些地方的實際控制者為俄羅斯。俄方已經改名了,出於事實論述,我們就沒必要故意堅持使用「傳統名稱」。除非,「傳統名稱」遠比俄語譯名常用。--微腫頭龍留言2024年8月19日 (一) 14:06 (UTC)回覆
不贊同第二條,除非能證明傳統中文名廣泛被使用,否則應全部使用俄語譯名作為條目名,傳統中文名寫在內文即可。另外,為何要把庫頁島從外東北分離開來?有什麼特殊理由嗎?--微腫頭龍留言2024年8月18日 (日) 09:27 (UTC)回覆
主要是因為庫頁島南部和千島群島在日俄之間反覆爭奪吧。至少看中國出版的地圖,命名有日式的也有俄式的。--超級核潛艇留言2024年8月19日 (一) 13:28 (UTC)回覆
我記得前兩年和U:Kone718君在克里利翁半島條目爭執過。現在我把2010年中國地圖出版社出版的《俄羅斯地圖冊》中薩哈林州那一頁放上來,供各位參考:[5]。--超級核潛艇留言2024年8月18日 (日) 11:42 (UTC)回覆
似乎我兩年前沒有加入維基。——Kone718 2024年8月18日 (日) 11:45 (UTC)回覆
哦,記錯了,是1年前,請不要在意這些細節  囧rz……--超級核潛艇留言2024年8月18日 (日) 12:08 (UTC)回覆
我在去年曾在互助客棧提出類似草案(Wikipedia_talk:命名常規/存檔18#關於日俄爭議領土的命名),唯未能獲得共識.希望這次能至少達成一部分共識。--超級核潛艇留言2024年8月18日 (日) 12:11 (UTC)回覆
我希望大家少吵架 多寫條目。實在不行修一下 население 模板吧。——Kone718 2024年8月19日 (一) 08:35 (UTC)回覆
願意協助修模版,但不知道我能怎樣幫到您?--超級核潛艇留言2024年8月19日 (一) 13:34 (UTC)回覆
這個模板在中維幾乎不能工作。過幾天我有空了再跟您詳細解釋。——Kone718 2024年8月20日 (二) 05:52 (UTC)回覆
就克里利翁半島這單個條目來說,翻譯似乎有問題。這個名稱是一個法國人的姓,那是否應該從原來的姓克里隆命名呢?——Kone718 2024年8月19日 (一) 08:38 (UTC)回覆
「克里利翁」沒問題:「克里隆」乃誤譯,法語人名Crillon應譯「克里永」,而ill雖然如今發[j],但中古法語甚至直到18世紀的近代法語都還是發[ʎ]的(同西班牙語ll、葡萄牙語lh、意大利語gli),彼時Crillon讀[kʁiʎɔ̃](若按此音譯的話同樣為「克里利翁」),「Крильон」估計就是那個時候借去的並按彼時的法語發音轉寫的。--BigBullfrog𓆏2024年8月19日 (一) 23:34 (UTC)回覆
看不懂,你字多感覺很有道理。——Kone718 2024年8月20日 (二) 05:53 (UTC)回覆
關於庫頁島地理名稱處理,本人堅持使用俄語名稱。撇除清朝的管治,庫頁島1860至今仍然是俄羅斯的固有領土,反觀日本只在1905-1946佔領庫頁島,是為侵略方,使用俄語名稱顯得相當合理。想必大家也不會因為日本是漢字,就把東南亞地理條目全部改為二戰時日本起的名稱吧。Пусть от победык победе ведёт! 2024年8月24日 (六) 11:50 (UTC)回覆
庫頁島上的市鎮基本上都是俄語名,例如用南薩哈林斯克而不用豐原;但千島群島上您意見如何?上邊的地圖上,千島群島多數是日式名稱。--超級核潛艇留言2024年8月24日 (六) 14:22 (UTC)回覆
我覺得使用1855年為分界線比較合適。Пусть от победык победе ведёт! 2024年8月25日 (日) 08:58 (UTC)回覆
更正:我認為所有千島群島皆使用日語名稱。Пусть от победык победе ведёт! 2024年9月5日 (四) 12:53 (UTC)回覆
@Kone718 在爭議解決之前請停止把庫頁島地理條目移動至日語名稱。想必大家也不會因為日本是漢字,就把東南亞地理條目全部改為二戰時日本起的名稱吧。對於上方我的意見,你有有什麼意見?Пусть от победык победе ведёт! 2024年9月5日 (四) 12:57 (UTC)回覆
我傾向於外東北8地的地名用既有中文名,千島群島(不論是南千島還是北千島)的地名用日文名,位於歐亞大陸上的其他地方與庫頁島(不含島本身)的地名用俄文名。Sanmosa DC 2024年8月24日 (六) 14:49 (UTC)回覆
基本和我想的一樣,也符合地圖的實際規律。--超級核潛艇留言2024年8月24日 (六) 23:50 (UTC)回覆
北千島群島可能有待商榷?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月29日 (四) 15:13 (UTC)回覆
@Ericliu1912君,我在讀秀上搜了一下日式的:松輪島45條,新知島44條,得撫島99條;對應俄式的:馬圖阿島3條,希穆希爾島0條,烏魯普島17條(這幾個島都是千島群島北部的)。有些資料則用雙名並記的方法,例如「伊圖魯普島(日稱擇捉島)與烏魯普島(日稱得撫島)之間的海峽為界」(來自 劉長富著. 鐵血旅順[M]. 2021)。考慮到中國印的《俄羅斯地圖冊》都把千島群島幾乎全都用的日式譯名(阿賴度島除外,印的是阿特拉索夫島),可以確定整個千島群島範圍內,日式譯名為普遍適用的譯名,所以皆宜以日式譯名為主條目。--超級核潛艇留言2024年9月3日 (二) 02:24 (UTC)回覆
如此看來,我的提議其實是符合常用名稱原則的?Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年9月18日 (三) 08:26 (UTC)回覆
@Sanmosa 所以你同意我的提議(跟我的重合了)?Пусть от победык победе ведёт! 2024年9月18日 (三) 08:35 (UTC)回覆
就你修改後的提議而言,確實如此。Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年9月18日 (三) 08:37 (UTC)回覆
用常用名稱就好了。維基百科不是為任何一個政府代言的。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2024年9月4日 (三) 06:20 (UTC)回覆
用地區詞彙轉換就可以了,不同地區官方或者常用名可切換,即可--航站區留言2024年9月13日 (五) 05:39 (UTC)回覆

重新整理一下

因為我沒有看見其他人對上方規則有什麼直接意見,所以我在這裏重整一下,大家在下面寫上對該規範的意見或建議(支持、反對+有效理由),不要離題,謝謝。Пусть от победык победе ведёт! 2024年9月18日 (三) 08:48 (UTC)回覆

必須說,千島群島的使用情況有些複雜。島名基本用日式(前邊地圖有證);但三座城市/城鎮,[南庫里爾斯克]、[庫里爾斯克]和[北庫里爾斯克],卻又都使用俄式譯名。例如:俄羅斯在俄日爭議島嶼追加1.2億盧布建公路墜入庫里爾斯克湖? 俄州長座機失蹤事件始末千島群島北庫里爾斯克附近發生地震--超級核潛艇留言2024年9月19日 (四) 04:30 (UTC)回覆
@超級核潛艇 更新了,看看怎麼樣。Пусть от победык победе ведёт! 2024年9月19日 (四) 08:59 (UTC)回覆
吐槽一下,俄式命名真的不直觀,庫頁島用日語名稱比俄語名稱好理解多了…--糯米花留言2024年9月20日 (五) 07:06 (UTC)回覆
@阿南之人:我覺得你提案的規則比較好。我明確表示( ✓ )同意。--超級核潛艇留言2024年9月24日 (二) 02:48 (UTC)回覆
@Ericliu1912 @Sanmosa @Allervous 已建立Wikipedia:格式手冊/俄羅斯遠東地區用語,歡迎擴充。Пусть от победык победе ведёт! 2024年9月21日 (六) 03:25 (UTC)回覆
推薦一個用於查證臺灣常用地名譯稱的書籍:中華民國國家教育研究院. 外國地方譯名(第四版). 台北市: 元照出版. 2014 [2024-08-03]. ISBN 9789860440720. --Allervousシカ部・ざ・ろっく! 2024年9月21日 (六) 03:58 (UTC)回覆
其實樂詞網大部分外國地名譯名內容都來自於此書(標註新修訂日期者除外)。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月21日 (六) 13:45 (UTC)回覆
(+)支持:我覺得就是大部的地方,比如重要島嶼和重要城市名等用中文和日文名;而細部的地方,比如小型地貌、小城鎮和當地機構使用實際管理方的俄語名。--The Puki desu留言2024年9月23日 (一) 06:04 (UTC)回覆
支持細部地方使用俄語的原因是方便讀者查詢,畢竟那裏無爭議的只有俄語命名。--The Puki desu留言2024年9月23日 (一) 07:00 (UTC)回覆
「中國規定的8個地方條目均使用中文名稱」。MOS:中國,什麼規定?建議改為「中華人民共和國《公開地圖內容表示規範》第十四條所涉的8個地方條目均使用中文名稱。」 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年9月24日 (二) 03:11 (UTC)回覆
 完成Пусть от победык победе ведёт! 2024年9月24日 (二) 08:30 (UTC)回覆
字句中「中文名稱」用詞會不會不太好 思考...畢竟「符拉迪沃斯托克」也是「中文名稱」(中文/漢語中的通過音譯方式進入漢語的俄語外來詞),說成「傳統中文名稱」是不是好點呢?--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月28日 (六) 16:37 (UTC)回覆
最後一句「除非在沒有俄語、中文、日語名稱的情況下,否則……」建議微調為「除非沒有傳統中文名稱和俄語、日語譯名,否則……」。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月28日 (六) 16:50 (UTC)回覆
大部分爭議已解決,因此  公示7日,2024年10月1日 (二) 08:35 (UTC)結束:把Wikipedia:格式手冊/俄羅斯遠東地區用語成為指引。Пусть от победык победе ведёт! 2024年9月24日 (二) 08:35 (UTC)回覆
事實性修訂:Special:Diff/84335159,刪一「的」字,意思不變,不影響公示。 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年9月24日 (二) 09:30 (UTC)回覆
這不是「事實性修訂」吧()「事實性修訂」是方針指引明顯落後於實際情況時直接修改方針指引字句(而且是實質修改)。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月24日 (二) 10:05 (UTC)回覆
@阿南之人這個共識達成後,是否也要更名那個邊疆區那個州?--Liuxinyu970226留言2024年9月28日 (六) 07:36 (UTC)回覆
@Liuxinyu970226 是我沒說清楚,已經更正。並不需要改名。Пусть от победык победе ведёт! 2024年9月28日 (六) 07:43 (UTC)回覆
其實我更希望直接寫「地名格式手冊」,然後將此併入為一章節。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月24日 (二) 09:53 (UTC)回覆
支持。但我想烏克蘭地名改名的話題又會是一陣腥風血雨。--The Puki desu留言2024年9月24日 (二) 10:06 (UTC)回覆
支持,可以先將這裏的修訂放入「地名格式手冊」,其他國家的地名可以在以後的討論後加入。--微腫頭龍留言2024年9月24日 (二) 10:14 (UTC)回覆
不反對這個approach,我之前寫的WP:關注度 (交通)其實也是差不多的情形。Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年9月24日 (二) 10:49 (UTC)回覆
細節如下:將此頁面移動到「維基百科:格式手冊/地名」,然後原內容保留為一章節,並同時分出章節,提示其他方針與指引中有關地名部分(用主頁面模板應足矣)。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月24日 (二) 18:49 (UTC)回覆
另因地名命名(尤其是譯名)格式向來頗有爭議,此格式手冊計劃僅包含正式通過之部分,草稿規範一律不予收錄(亦即上方提到之烏克蘭等,均不納入)。至於參見處,還可以放外語譯音表之類的文件連結,俾便應用。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月24日 (二) 18:52 (UTC)回覆
則通通採用-->一律採用 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年9月28日 (六) 16:43 (UTC)回覆
除非在沒有俄語、中文、日語名稱的情況下 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年9月28日 (六) 16:48 (UTC)回覆
WP:互助客棧/方針#c-自由雨日-20240928165000-自由雨日-20240928163700()--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月28日 (六) 16:51 (UTC)  魔琴對此讚好。回覆
@魔琴  完成已更改 Пусть от победык победе ведёт! 2024年9月29日 (日) 02:57 (UTC)回覆
@魔琴阿南之人改了之後語句更不通了,甚至有了語病(「在沒有俄語、中文、日語名稱」)  囧rz……還是建議這麼改一開始把我的兩個建議都忽略了,哼()以及第一句也建議加上「傳統」二字以準確描述。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月29日 (日) 06:59 (UTC)回覆
傳統中文名稱、俄語、日語譯名」,頓號並列層次不好,如果覺得「和」字可能不清晰的話,可以寫作「傳統中文名稱、俄語譯名、日語譯名」。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月29日 (日) 13:10 (UTC)回覆
7日內沒有任何有效反對理由,提案通過,Wikipedia:格式手冊/俄羅斯遠東地區用語正式升級為指引。Пусть от победык победе ведёт! 2024年10月1日 (二) 08:38 (UTC)回覆

本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。
返回 "中国" 頁面。