I can't write an edit if I don't preview changes

Button "發佈更改" is inactive before I preview (顯示預覽) my edit. Is it normal or bug? Фред-Продавец звёзд留言2020年1月19日 (日) 12:55 (UTC)

@Фред-Продавец звёзд:It's normal. Only when you become an autoconfirmed user (7 days and 50 edits), you can save an edit(發佈更改)without a preview. Regards.--AlexLeeCN留言2020年1月19日 (日) 14:08 (UTC)

Idea: Chinese tanslation of File:WMHKG Annual Report 2018-2019.pdf

If you don't mind, is anyone interested in writing a Chinese translation of the 2018-2019 annual report for the Hong Kong user group? File:WMHKG Annual Report 2018-2019.pdf. If both Traditional and Simplified versions could be issued, I would really appreciate that!

Thanks WhisperToMe留言2020年1月23日 (四) 07:58 (UTC)

  • Does anyone in WCUGHK know Chinese???—Rowingbohe 台州專題 2020年1月23日 (四) 08:31 (UTC)
    • Hi! Indeed most of the group members natively read/write Chinese; official documents however are originally written in English, partly due to the universality of English, partly because English is one of Hong Kong's two official languages, and partly because the WMF uses English as its working language. Even with the most experienced translators, the task often takes time and effort. It's likely that a group member will get to it first, but in case there are time issues we're still eager for a translation. WhisperToMe留言2020年1月23日 (四) 18:49 (UTC)

couldn't finding the help desk

hello there, I'm a new member here but I couldn't finding the help desk because I can't read Chinese, could you help me?

--PutriAmalia1991留言2020年1月24日 (五) 01:55 (UTC)

@PutriAmalia1991:It's here. Please leave your request here. Willy1018(留言) 2020年1月24日 (五) 02:01 (UTC)
@Willy1018:okay then, thanks --PutriAmalia1991留言2020年1月24日 (五) 02:19 (UTC)

Need help!! Translation for Raghunath Murmu

I need help for translation of an English language article Raghunath Murmu in chinese language, i will be very thankful if anyone translate this article. - https://en.m.wikipedia.org/wiki/Raghunath_Murmu Rocky 734留言2020年1月19日 (日) 13:54 (UTC)

Need for a template to be added to place name articles where the administrative division code (行政區劃代碼) has changed

I feel the need for a template to be added to place name articles where the administrative division code (行政區劃代碼) has changed. I'm busy mapping on OpenStreetMap adding missing subdistrict, towns and townships. I'm using zhwiki to cross-check coordinates and get the 行政區劃代碼 but unfortunately zhwiki is not up-to-date compared with for example http://www.stats.gov.cn/tjsj/tjbz/tjyqhdmhcxhfdm/2018/ . So I update zhwiki (see contributions) according stats.gov.cn (moving for example 東宣鄉 to 東宣鎮) from time to time even having to create disambiguation pages. But I'm unable to handle the complicated 中國鄉級行政區 templates with their administrative division code syntax. At least I'd like to flag those newly moved articles using a template which adds them into a sort of division-code-needs-update category with something like {{update 行政区划代码}}. --Katpatuka留言2020年1月26日 (日) 08:15 (UTC)

@Katpatuka:Hello! Thank you for your contributions, and you can just use {{subst:update/auto}} to notice others. Best wishes, Rowingbohe 台州專題 2020年1月26日 (日) 13:05 (UTC)
@Rowingbohe:Thanks a lot! Didn't know there's already a solution for my problem. So after moving a place name article just adding that template to the new article is enough - good! Is there even a more up-to-date source than stats.gov.cn available? In China status and names of places are changing faster than one can map them... ;) For example the 街道 of 遊仙區 seemingly aren't up-to-date - is there another template available to add to the article or talk page to notify others to update the 遊仙區行政區劃 or can I just add the same template to the county or district article? --Katpatuka留言2020年1月26日 (日) 13:34 (UTC)
@Katpatuka:You can just put the template on the page of an article. If other people see this, they will correct the mistake. Also, if needed, you're able to leave a message on its talk page. You can explain that you cannot speak Chinese well, and you want to find a wikipedian correct the mistake. —Rowingbohe 2020年1月26日 (日) 13:48 (UTC)

Expensive #switch

Rowingbohe is the above line of my edit incorrect then to add it like *2018年--[[列治文]]市的[[:en:Lansdowne Centre|Lansdowne]]分店 or should it be {{link-en|Lansdowne Centre|Lansdowne}}? --Thegooduser Life Begins With a Smile :) 🍁 2020年3月25日 (三) 01:55 (UTC)
@Thegooduser: *2018年--[[列治文]]市的{{link-en|Lansdowne|Lansdowne Centre}}分店.—Rowingbohe♬ 討論·簽名·台州專題 2020年3月25日 (三) 03:09 (UTC)
Rowingbohe thank you ! :) --Thegooduser Life Begins With a Smile :) 🍁 2020年3月25日 (三) 03:10 (UTC)

Is location of 豐樂鄉 (筠連縣) = location of 孔雀鄉 ?

Is the location of 豐樂鄉 (筠連縣) the same as of 孔雀鄉 ? If yes 孔雀鄉 could get redirected to 豐樂鄉... --Katpatuka留言2020年5月8日 (五) 08:48 (UTC)

Recognition

Could someone regognize and type character from lagend of map?--Kaiyr留言2020年5月14日 (四) 04:51 (UTC)

anglais - chinois

Comment dit-on "to section" en Mandarin ?2A01:CB0C:38C:9F00:69B6:E5E1:6BD4:A825留言2020年5月15日 (五) 17:35 (UTC)

Recruitment for WMF study on patrollers on zh.wiki

返回專案頁面「Guestbook for non-Chinese speakers/Archives/2020」。