吉祥三寶

布仁巴雅尔创作的蒙古语歌曲

《吉祥三寶》中國國際廣播電台蒙語節目主持人布仁巴雅爾創作的一首蒙古語歌曲。收錄在《天邊》專輯中。「吉祥三寶」是一個蒙古族圖騰——一匹馬上馱着的三件寶物,代表吉祥如意。據布仁巴雅爾所述,這首歌是他在1994年為慶祝女兒諾爾曼3歲生日所創作。在1998年出版的布仁巴雅爾專輯中收錄此曲。2006年中國中央電視台春節聯歡晚會中,布仁巴雅爾和妻子烏日娜、侄女英格瑪共同演唱了這首歌,並以漢語,蒙語雙語進行演唱,獲得巨大成功,從而引起廣泛關注[1][2][3]

歌曲結構

歌曲的開首由一段代表父親的男聲蒙語Rap開始。之後首先是女兒向父親發問,然後是女兒向母親發問,再接着是父母二人同時向女兒發問。之後先有一段伴奏分隔,然後三人又從頭再唱一次。到最後以男聲的一段哼唱結束。

影響

由於歌詞的內容非常簡單純潔,而女孩子的聲音亦可愛嘹亮,所以歌曲迅即在網上大受歡迎,並流傳至中國大陸以外的地區。隨後,不少以《吉祥三寶》為題材的相關產品更適時推出。最熱鬧之時(2005年農曆新年),在香港的地鐵車廂亦隨時可聽得到《吉祥三寶》的手機鈴聲。組合中的小姑娘英格瑪之後還代言了喜之郎出品的「美好時光海苔」,並在廣告片中演唱修改為廣告詞的《吉祥三寶》[4][5][6],進一步提升了該歌曲及該代言產品的知名度。

2006年1月23日,乘着《吉祥三寶》的人氣,布仁巴雅爾、烏日娜和英格瑪應香港電台邀請,到香港紅磡香港體育館出席第二十八屆十大中文金曲頒獎音樂會,並現場演唱《吉祥三寶》。[7]

2006年11月9日,布仁巴雅爾、烏日娜和英格瑪曾赴日本橫濱出席「2007日本中華年」音樂會,並現場演唱《吉祥三寶》。[8]

爭議

自《吉祥三寶》在2006年春節聯歡晚會演出以來即受到抄襲法國電影《蝴蝶》的質疑,但被法國導演否認[9][10]

參考文獻

  1. ^ 責編:白秀穎. 《吉祥三宝》 2005年10月25日. cctv.com. 2005年10月26日 [2011-05-11]. (原始內容存檔於2016年3月4日) (簡體中文). 
  2. ^ 吉祥三宝一家人做客央视《新闻会客厅》(组图). 新浪-新聞會客廳. 2006-02-15 [2017-09-25]. (原始內容存檔於2020-08-09). 
  3. ^ 吉祥三宝维权索赔2000万 状告搜狐等众SP(图). 新浪娛樂. 2006-12-22 [2017-09-25]. (原始內容存檔於2020-08-09). 
  4. ^ 因央视春晚而一夜爆红的经典语录. 中網資訊. [2017-09-25]. (原始內容存檔於2017-09-26). 
  5. ^ 美好时光海苔《吉祥三宝篇(30秒)》. 廣東平成影視. [2017-09-25]. (原始內容存檔於2017-09-26). 
  6. ^ 美好时光海苔的蓝海营销. 經營者. 2007, (06): 58–61 [2017-09-25]. (原始內容存檔於2020-08-09). 
  7. ^ 圖文:來自內蒙的"吉祥三寶"上台表演. 搜狐音樂. 2006-01-23 [2022-08-29]. (原始內容存檔於2022-08-29). 
  8. ^ 橫濱音樂會拉開中華年帷幕 中日群星同台. 中華人民共和國駐日本國大使館. 2006-11-28 [2022-08-29]. (原始內容存檔於2022-08-29). 
  9. ^ 《吉祥三宝》否认抄袭《蝴蝶》1994年2002年你说哪个早. 新浪網 來源:都市快報 轉載上海《青年報》《北京娛樂信報》. 2006年3月13日 [2011-05-11]. (原始內容存檔於2020-08-09) (簡體中文). 
  10. ^ 法國導演回應「抄襲」說 沒起訴《吉祥三寶》頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) 世界新聞報

外部連結