蘇格蘭蓋爾語
蘇格蘭蓋爾語(英語:Scottish Gaelic;低地蘇格蘭語:Scots Gaelic),或僅簡稱蓋爾語(蘇格蘭蓋爾語:Gàidhlig,[ˈkaːlɪkʲ]),屬於凱爾特語族蓋爾亞支的一種語言。也被稱為高地蓋爾語或高地蘇格蘭語。
蘇格蘭蓋爾語 | |
---|---|
Gàidhlig | |
發音 | ˈkɑːlʲəkʲ nə haˈɫapə |
母語國家和地區 | 蘇格蘭、加拿大 |
區域 | 蘇格蘭高地、西部群島、布雷頓角、新斯科舍;大部分居住在格拉斯哥和其他蘇格蘭城市;以前蘇格蘭本地除洛錫安東南部外的所有地方 |
母語使用人數 | 約70,000人 (2022) |
語系 | |
官方地位 | |
作為官方語言 | 蘇格蘭 |
管理機構 | 蓋爾語發展處 (Bòrd na Gàidhlig) |
語言代碼 | |
ISO 639-1 | gd |
ISO 639-2 | gla |
ISO 639-3 | gla |
ELP | Scottish Gaelic |
瀕危程度 | |
聯合國教科文組織認定的瀕危語言[1] 危險(UNESCO) |
歷史
與蘇格蘭蓋爾語同屬蓋爾亞支的凱爾特語言尚有愛爾蘭語和曼島語,三者都是源自古愛爾蘭語。蘇格蘭蓋爾語有時在愛爾蘭或稱為「蘇格蘭語」(Scots),然而這也容易造成混淆,因為實際上在蘇格蘭,所謂「蘇格蘭語」是用來指另一種屬於日耳曼語族的「低地蘇格蘭語」。
蘇格蘭蓋爾語是高地蘇格蘭人的傳統語言;高地蘇格蘭人是現在主要住在蘇格蘭高地的凱爾特族群,但在歷史上,蘇格蘭蓋爾語曾經是大半蘇格蘭地區的語言,約在5世紀左右由蘇格蘭人自愛爾蘭帶到大不列顛(舊稱 Alba 或 Albion)的加勒多尼亞(約當涵蓋今天的整個蘇格蘭);在這裏,蘇格蘭蓋爾語取代了皮克特人的皮克特語。一直到15世紀末,盎格魯人仍然以他們的語言稱蘇格蘭蓋爾語為「蘇格蘭語」(盎格魯語:Scottis)。然而在16世紀初期,蘇格蘭蓋爾語卻變成盎格魯人口中的「愛爾蘭語」(低地蘇格蘭語/盎格魯語:Erse),反而「蘇格蘭語」專門被用來指稱「低地蘇格蘭語」。無論如何,蘇格蘭蓋爾語已經在蘇格蘭文化佔了相當重的地位,對於那些蘇格蘭人,不管他們會不會說蘇格蘭蓋爾語,這個傳統語言都已經變成蘇格蘭王國的重要文化(雖然其他人可能仍只把它當成一個地方性的語言)。
蘇格蘭蓋爾語有豐富的口說(beul aithris)與文學傳統;持續好幾百年,蘇格蘭蓋爾語都是蘇格蘭高地氏族(the Highland clans)承傳吟唱詩歌文化的語言,也因此蘇格蘭蓋爾語的保存對於蘇格蘭的政治相當重要的:蘇格蘭蓋爾語傳承了前封建時期的律法習俗,也就是 tuatha 和 duthchas:tuatha代表「子民」,duthchas代表「這塊土地的未來」;也因為靠着這樣母語的傳承,蘇格蘭高地人才能有一股堅持,反抗以低地為中心、說着盎格魯語的低地蘇格蘭政治,一直到之後蘇格蘭政府與英格蘭的倫敦西敏市聯盟、合併,這樣的堅持都仍然還存在。縱使之後1746年的卡洛登戰役與「高地清洗」對於蘇格蘭高地人殘害甚深,威脅到蘇格蘭蓋爾語,但前封建時期的態度仍然可以在19世紀末高地土地聯盟的控訴與要求中端倪出。
蘇格蘭蓋爾語更正確的稱法應為高地蓋爾語,以與現已滅亡的低地蓋爾語做區別。低地蓋爾語是低地蘇格蘭人來到蘇格蘭低地之前,存在於當地(蘇格蘭南部)的語言。但實際上來說,這兩者在地誌分佈上來說,並沒有很清楚的南北地理分界。
使用人口
年份 | 蘇格蘭人口 | 只說蓋爾語的人口 | 說蓋爾語與英語的人口 | 總蓋爾語使用者 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1755 | 1,265,380 | 未知 | 未知 | 289,798 | 22.9% | ||
1800 | 1,608,420 | 未知 | 未知 | 297,823 | 18.5% | ||
1881 | 3,735,573 | 未知 | 未知 | 231,594 | 6.1% | ||
1891 | 4,025,647 | 43,738 | 1.1% | 210,677 | 5.2% | 254,415 | 6.3% |
1901 | 4,472,103 | 28,106 | 0.6% | 202,700 | 4.5% | 230,806 | 5.1% |
1911 | 4,760,904 | 8,400 | 0.2% | 183,998 | 3.9% | 192,398 | 4.2% |
1921 | 4,573,471 | 9,829 | 0.2% | 148,950 | 3.3% | 158,779 | 3.5% |
1931 | 4,588,909 | 6,716 | 0.2% | 129,419 | 2.8% | 136,135 | 3.0% |
1951 | 5,096,415 | 2,178 | 0.1% | 93,269 | 1.8% | 95,447 | 1.9% |
1961 | 5,179,344 | 974 | <0.1% | 80,004 | 1.5% | 80,978 | 1.5% |
1971 | 5,228,965 | 477 | <0.1% | 88,415 | 1.7% | 88,892 | 1.7% |
1981 | 5,035,315 | — | — | 82,620 | 1.6% | 82,620 | 1.6% |
1991 | 5,083,000 | — | — | 65,978 | 1.4% | 65,978 | 1.4% |
2001 | 5,062,011 | — | — | 58,652 | 1.2% | 58,652 | 1.2% |
2011 | 5,295,403 | — | — | 57,602 | 1.1% | 57,602 | 1.1% |
2022 | 5,447,700 | — | — | 69,701 | 1.3% | 69,701 | 1.3% |
書寫
現代蘇格蘭蓋爾語共有18個字母:
蘇格蘭蓋爾語字母 | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | a | (À | à) | B | b | C | c | D | d | E | e | (È | è) | F | f | G | g | H | h | I | i | (Ì | ì) | L | l | M | m | N | n |
O | o | (Ò | ò) | P | p | R | r | S | s | T | t | U | u | (Ù | ù) |
以前的字母中沒有 h ,但現今則用 h 表示輔音的輕化(以前是在輔音上頭加上一點來表示)。傳統上,蘇格蘭蓋爾語的字母部分以植物命名:
A - ailm「榆樹」 | B - beith「樺樹」 | C - coll「榛樹」 |
D - dair「橡樹」 | E - eadha「白楊」 | F - fearn「赤楊」 |
S - suil「柳樹」 | T - teine「金雀花」 | U - ur「紫杉」 |
例如 A、B、C、D 分別是 ailm「榆樹」、beith「樺樹」、coll「榛樹」、dair「橡樹」等等,但現在已經不依循。
和愛爾蘭語相同,蘇格蘭蓋爾語的輔音隨其前後元音而有不同發音:兩語都將元音分為'''寬'''元音(leathann)與'''窄'''元音(caol),寬元音如 a、o、u,窄元音如 e 和 i。而輔音又依其前後元音的寬窄有相應發音變化。規則是:caol ri caol is leathann ri leathann「窄對窄,寬對寬」;當輔音前後皆為窄元音時,該輔音變為窄輔音(顎音化);當輔音前後皆為寬元音時,該輔音變為寬輔音(軟齶音化)。
因此依照前後元音的寬窄,t 就同時有寬與窄的不同,例如 slàinte /slaːntʃə/ 裏的 t 前後皆為窄元音,其發音即為窄音 t;而 bàta /paːtə/ 裏的 t 前後皆為寬元音,其發音即為寬音 t。
也因為這個規則,故每個輔音前後的元音的寬窄要一致,例如複數字尾通常為 -an,如 bròg「鞋」/proːk/ 的複數為 brògan /proːkən/。但因為要符合輔音前後元音寬窄需一致的規則,故像 taigh「屋子」/tʰɤj/ 這個字的複數即為 taighean /tʰɤjən/:兩者複數字尾 -an 和 -ean 的發音是一樣的,後者 -ean 的 e 也只是為該原則。
然而蘇格蘭考試委員會從1976年開始,對拼法作了部分修正。例如現在過去分詞的字尾一律是 -te(如 togte「被舉起的」,但以前作 togta)。
另外由於在口語中,非重音的元音常略,因此非正式的書寫也常會省掉,如:
- Tha mi an dòchas「我希望」 > Tha mi 'n dòchas
雖然蘇格蘭蓋爾語的拼音規則複雜,但熟悉之後就會發現,它與英語的發音比起來實在規律太多,只要注意不要將他語的拼音習慣帶進蘇格蘭蓋爾語即可(例:人名 Seònaid /ˈʃɔːnɛtʃ/ 就常被英語慣用者念錯)。
發音
蘇格蘭蓋爾語字母的發音與其他歐語類似,例如像愛爾蘭語、斯拉夫語族、和羅曼語族一樣,它的子音 t、d,及大部分的 n 都是發齒音,而非英語或其他日耳曼語族的齒齦音;跟意大利語的 r 或西班牙語的 rr 相同,蘇格蘭蓋爾語的 r 發齒齦顫音(除了輕化後的窄子音 r 以外)。
跟冰島語一樣,蘇格蘭蓋爾語的 b、d、g 全都是無聲的非送氣音,而子音 p、t、c 則是無聲且強烈的送氣音(在字首為後送氣音,字尾為前送氣音)。較特別的是,在蘇格蘭蓋爾語裏,當字首的重音節塞音之前為一個鼻音子音時,此重音節的塞音會變為濁子音,如: taigh「房子」的發音為/tʰɤi/,但加上定冠詞變為 an taigh 之後的發音是 /ən dʰɤi/;又如 tombaca「煙草」的發音是/tʰomˈbaxkə/。
此外輕化後的子音有特別的發音:bh 和 mh 發 /v/;ch 發 /x/ 或 /ç/;dh、gh 發 /ʝ/ 或 /ɣ/;fh 永遠不發音,除了三個例外:fhèin、fhathast、和 fhuair,分別發 /h/。以上均在子音後加上 h 以表示輕化後的子音,但輕化的 l、n 和 r 並無特別的拼法。
正常 | 軟化 | ||||
---|---|---|---|---|---|
子音 | 寬 | 窄 | 子音 | 寬 | 窄 |
b | /p/ | /p/ | bh | /v/ | /v/ |
c | /kʰ, xk/ | /kʰʲ, çkʲ/ | ch | /x/ | /ç/ |
d | /t/ | /tʃ/ | dh | /ɣ/ | /ʝ/ |
f | /f/ | /f/ | fh | 不發音 | 不發音 |
g | /k/ | /kʲ/ | gh | /ɣ/ | /ʝ/ |
l | /ɫ/ | /ʎ/ | l | /l/ | /l/ |
m | /m/ | /m/ | mh | /v/ | /v/ |
n | /nɰ/ | /ɲ/ | n | /n/ | /n/ |
p | /pʰ, hp/ | /pʰ, hp/ | ph | /f/ | /f/ |
r | /r/ | /r/ | r | /ɾ/ | /ɾʲ/ |
s | /s/ | /ʃ/ | sh | /h/ | /h/ |
t | /tʰ, ht/ | /tʃʰ, htʃ/ | th | /h/ | /h/ |
有幾點發音該注意的地方:
- 重音通常在一字的第一個音節,如:drochaid「橋」(/ˈtroxatʃ/)。
- 了解這規則後,很多蘇格蘭的地名都能正確地發出來,如 Mallaig 的發音是 /ˈmaɫɛkʲ/,但有些英語化的蘇格蘭地名,原本在蘇格蘭蓋爾語裏其實是多個詞組成,這時它重音的位置可能就不是那麼直覺,例如 Tyndrum(/tʌinˈdrʌm/)的重音在第二個音節,因為他本來在蘇格蘭蓋爾語的拼法是 Taigh an Droma(/tʰɤin ˈdromə/)。
- tarbh「公牛」的發音是 /tʰarav/ — r 和 bh 之間插入了 /a/ 的音
- Alba「蘇格蘭」的發音是 /alapa/ — l 和 b 之間插入了 /a/ 的音
- 當下個字的字首是個母音時,前一個字字尾的弱化母音(/ə/)不用發音,例如:
- duine「男人」 — /ˈtɯnʲə/
- an duine agad「你的男人」 — /ən ˈdɯnʲ akət/
例句
- Madainn mhath.-早晨好。
- Ciamar a tha sibh?-你好嗎?
- Mar sin leibh.-再見。
- Dè an t-ainm a th' oirbh?-閣下貴姓?
- Tapadh leibh.-謝謝。(表達感謝)
- Gabh mo leisgeul.-謝謝。(表達請求)
- Tha mi duilich.-對不起。
參考文獻
外部連結
- LearnGaelic (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 蘇格蘭國會
- 蘇格蘭蓋爾語廣播電台委員會
- http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/ (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/foghlam/beag_air_bheag/ (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) 蘇格蘭蓋爾語的基礎教學
- Comunn na Gàidhlig 國家的蘇格蘭蓋爾語發展局
- http://www.colmcille.net/ (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) 聖科倫巴計劃
- Sabhal Mòr Ostaig 蘇格蘭唯一一所蓋爾語學院
- 蘇格蘭蓋爾語–英語字典
- 蓋爾亞支語言字典 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- AmBaile.org — Home of Highland Gaelic culture 為蘇格蘭蓋爾語的學習者準備的線上小遊戲
- http://www.omniglot.com/writing/gaelic.htm (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) Omniglot 對蘇格蘭蓋爾語的介紹
- 線上學習資源 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- Census 2001 Scotland: Gaelic Language : first results, by Prof. Kenneth MacKinnon (2003)[永久失效連結] 蘇格蘭蓋爾語使用者調查統計
- 西北蘇格蘭地區的蘇格蘭蓋爾語使用者分佈研究(自1881年) (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- http://www.siliconglen.com/Scotland/gaelic.html (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) 蘇格蘭蓋爾語的常見問答集
- SaveGaelic.org 蘇格蘭蓋爾語支持者的入門網站與論壇
- http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gla (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- Ethnologue 對希伯諾蘇格蘭語的報告