薩烏爾·切爾尼霍夫斯基
薩烏爾·古特馬諾維奇·切爾尼霍夫斯基 (希伯來語:שאול טשרניחובסקי ,俄語:Саул Гутманович Черниховский ; 1875 年 8 月 20 日 - 1943 年 10 月 14 日)是俄羅斯出生的希伯來詩人。他被認為是最偉大的希伯來詩人之一,以自然詩歌為代表,是一位深受古希臘文化影響的詩人。
薩烏爾·切爾尼霍夫斯基 | |
---|---|
出生 | 米哈伊利夫卡區, 陶里達省, 俄羅斯帝國 | 1875年8月20日
逝世 | 1943年10月14日 耶路撒冷, 巴勒斯坦託管地 | (68歲)
職業 | 詩人, 散文家, 翻譯者, 醫生 |
國籍 | 在俄國出身, 後移民到巴勒斯坦託管地 |
體裁 | 抒情詩, 史詩 |
簽名 |
生平
切爾尼霍夫斯基於1875年8月20日出生在陶里達省(現烏克蘭扎波羅熱州)的米哈伊利夫卡村。他就讀於一所現代猶太小學,並在10歲時轉到一所世俗俄羅斯學校。 [1]
他於 1890 年至1892年在敖德薩出版了他的第一批詩歌,並活躍於猶太復國主義圈子。 [1]他發表的第一首詩是《在我的夢中》。
從 1929 年到 1930 年,他在美國度過了一段時間。 1931年移居英屬巴勒斯坦託管地並永久定居。 [2]
他與俄羅斯出生的基督徒梅拉尼婭 · 卡爾洛娃結婚[3] 。梅拉尼婭 · 卡爾洛娃拒絕了巴勒斯坦猶太人同胞要求她皈依猶太教的所有要求。 [4]切爾尼霍夫斯基和卡爾洛娃生了一個女兒,伊索爾達。
他是耶路撒冷克勞斯納家族的朋友,包括長大後成為小說家阿莫斯 · 奧茲的孩子,對他來說,他是「薩烏爾叔叔」。
1943年10月14日,薩烏爾·切爾尼霍夫斯基在耶路撒冷去世。
醫學生涯
從1899年到1906年,他在海德堡大學學習醫學,並在洛桑完成了他的醫學研究。從那時起,他將作為醫生的活動與作為詩人的活動混合在一起。完成學業後,他回到烏克蘭,在哈爾科夫和基輔執業。在第一次世界大戰中,他在明斯克和聖彼得堡擔任軍醫。 [5]
切爾尼霍夫斯基曾擔任特拉維夫荷茲利亞希伯來高中的醫生,他曽在晚年擔任特拉維夫學校的校醫。
文學生涯
詩歌
切爾尼可夫斯基的詩歌融合了猶太文化遺產和世界文化遺產的影響。他在關於掃羅王的詩「在恩多」中寫了關於希伯來語的主題。掃羅來到恩多的女巫面前,後者戲劇性地描述了掃羅在生命盡頭時的狀況。切爾尼霍夫斯基特別認同掃羅這個角色,也許是因為他自己的名字。他在詩中進一步描述了掃羅和他的兒子們在吉爾波山上的慘敗。相比之下,在「阿波羅雕像前」這首詩中,詩人證明了他對希臘文化的親和力,認同它所代表的美,甚至向它致敬。
切爾尼霍夫斯基是最認同十四行詩的希伯來詩人。他介紹了十四行詩的王冠(希伯來語:כליל סונטות ) 進入希伯來語作為由十五首十四行詩組成的「十四行詩」,其中最後的十四行詩由其他十四首十四行詩的前幾行組成。他的每一首十四行詩都涉及一個特定的主題,例如《血上》或《向太陽》。
即使對世界文化充滿熱情,切爾尼可夫斯基也認同他的人民的命運。作為對大屠殺的回應,他寫了《蒂爾蒙耶的被殺者》和《蠕蟲之歌》這首詩,表達了他內心對猶太人悲慘命運的苦訴。
在他生命的盡頭,他從童年的角度創作了一些以圖像為中心的詩歌。這些詩,恰如其分地稱為田園詩,被許多人認為是他最精彩的詩作。有些人甚至認為,切爾尼霍夫斯基的田園詩是所有用希伯來語寫成的田園詩的典範和典範。
他的許多詩歌都被最優秀的希伯來流行作曲家譜曲,如尤爾·安吉爾和那鴻·納爾迪。創作歌手也將他的歌詞配成音樂,就像什洛·莫阿齊為《他們說那裏有一片土地》 (希伯來語: אומרים ישנה ארץ,omrim yeshna eretz ) 所做的那樣,喬爾 · 恩格爾和米基 · 加夫列洛夫的編曲中也是廣為人知的。《哦,我的土地,我的家鄉》( 希伯來語:הו ארצי מולדתי,hoy artzi moladeti ) 在米基 · 加夫列洛夫和娜奧米 · 舍默的編曲中更為人所知。三隻珍妮驢 (希伯來語:שלוש אתונות ,Shalosh atonot ) 也成為流行歌曲。
從 1925 年到 1932 年,他是哈特庫法報紙的編輯之一。他還編輯了希伯來百科全書中關於醫學的部分。
翻譯
切爾尼霍夫斯基也以熟練的翻譯而聞名。 [6]他對荷馬的《伊利亞特》和《奧德賽》的翻譯尤其獲得了認可。他還翻譯了索福克勒斯、賀拉斯、莎士比亞、莫里哀、普希金、歌德、海涅、拜倫、雪萊、《卡勒瓦拉》、吉爾伽美什史詩、冰島埃達等。
編輯和語言學
他積極參與作家組織和希伯來語委員會的成員。他還是希伯來醫學和自然科學術語手冊的編輯。
獎項和認可
切爾尼霍夫斯基在 1940 年(與Zelda Mishkovsky共同)和 1942 年(與Haim Hazaz共同)兩次獲得拜力克文學獎。 [7]
在他去世後,特拉維夫市政府以他的名義設立了模範翻譯獎。特拉維夫的一所學校以他的名字命名,以色列希伯來作家協會的中心也是如此。以色列的許多其他城鎮也以他的名字命名街道和學校。
2011 年,薩烏爾·切爾尼霍夫斯基與利亞·戈德堡 、 雷切爾·布魯斯坦和內森 · 奧特曼被選為四位肖像將以以色列貨幣發行的以色列詩人之一; [8] 50 NIS紙幣於 2014 年 9 月 10 日公佈。 [9]
參考來源
- ^ 1.0 1.1 Jewish Virtual Library, Shaul Tchernichovsky (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) 引用錯誤:帶有name屬性「JVL」的
<ref>
標籤用不同內容定義了多次 - ^ Troy, Gil. The Zionist Ideas: Visions for the Jewish Homeland--then, Now, Tomorrow. U of Nebraska Press. 21 November 2018 [2022-02-26]. (原始內容存檔於2022-02-26).
- ^ Sharon, Itamar. Tchernichovsky sparks currency row. www.timesofisrael.com. [2022-02-26]. (原始內容存檔於2021-10-25).
- ^ ‘Mock me, mock me’ — Variations on an Israel that has not yet come into being. Mondoweiss. [21 November 2021]. (原始內容存檔於2021-10-27).
- ^ Nevins, Michael. Jewish Medicine: What it is and why it Matters. iUniverse. 21 November 2006 [2022-02-26]. (原始內容存檔於2022-02-26).
- ^ Celebrating the Life and Work of Shaul Tchernichovsky, One of Modern Hebrew’s Greatest Poets. web.nli.org.il. [2022-02-26]. (原始內容存檔於2021-11-21).
- ^ List of Bialik Prize recipients 1933–2004, Tel Aviv Municipality website (PDF). (原始內容 (PDF)存檔於17 December 2007) (希伯來語).
- ^ Nadav Shemer, The Jerusalem Post, 3 October 2011
- ^ Israel announces new 50 shekel bill). [2022-02-26]. (原始內容存檔於2022-02-26).