達摩笈多
達摩笈多(梵語:धर्मगुप्त,羅馬化:Dharma-Gupta;?—619年),漢語義為「法密」或「法藏」,係6—7世紀間來華譯經僧人,南印度古吉拉特邦人,剎帝利種姓。為兄弟四人中長子。二十三歲在中印度出家。他歷遊大小乘諸國,見聞中國佛法盛行,乃來華。開皇十年(590年),隋文帝詔其入京,後居大興善寺譯經。他「執本對譯,允正實繁。所誦大小乘論,並是深要」。《續高僧傳》卷二謂其「義理允正,華質顯暢」。其後隋煬帝於洛陽上林園設「翻經館」,笈多亦參與。唐武德二年(619年)達磨笈多卒於上林園。笈多道德高尚,「慈恕立身,柔和成性......寡薄嗜欲,息杜希求」得到當時僧俗的尊敬。
譯著
根據《古今譯經圖記》卷四,達摩笈多經、論名稱及卷數如下:
- 《無所有菩薩經》四卷
- 《護國菩薩經》二卷
- 《佛華嚴入如來不思議境界經》二卷
- 《大集譬喻王經》二卷
- 《東方最勝燈王如來經》一卷
- 《移識經》二卷
- 《大乘三聚懺悔經》一卷
- 《大方等大雲請雨經》一卷。
以上八部十五卷,系達摩笈多在大興善寺譯出。尚有
- 《法矩陀羅幾經》二十卷
- 《起世經》十卷
- 《大方等大集菩薩念佛三昧經》十卷
- 《緣生經》二卷
- 《菩提資振論》六卷
- 《金剛般若經論》二卷
- 《緣生論》一卷
- 《大方等善往意天子所闊經》四卷
- 《藥師如來本願功德經》一卷
- 《攝大乘論釋》十卷。
以上共十部,六十六卷,在上林園翻經館譯出。兩地合計為一十八部,八十卷。
大興善寺與達摩笈多
2015年5月14日,訪華的印度總理莫迪拜訪大興善寺,受到大興善寺方丈釋寬旭歡迎。莫迪在大興善寺用古吉拉特語題詞,題詞大意是:[1]
參見
註釋
- ^ 莫迪大兴善寺留言写的啥? 经过4种语言转换才破解,凤凰网,2015-05-17. [2016-07-10]. (原始內容存檔於2019-06-16).