閃電泡芙
閃電泡芙(éclair),又稱意可蕾,是一種長條狀的法式糕點,以泡芙麵團製成,內餡為奶油,外皮灑有巧克力糖衣。 [1] 通常以糕點袋將生麵團擠成長條狀,烘烤直至內部酥脆空心。待冷卻後,再在糕點中加入香草,咖啡或巧克力風味的卡士達醬、摜奶油或吉保奶油,最後配上翻糖冷凍。其他餡料包括開心果、朗姆酒味卡士達醬、水果味的餡料或栗子泥。 [2] 其名稱éclair來自法語的「電光石火」,隱喻它小巧美味,總是瞬間消失於人們口中,宛如閃電般一閃即逝。 [3]
歷史
閃電泡芙起源於19世紀的法國,在1850年之前被稱為「公爵夫人麵包」(pain à la Duchesse) [4]或「小公爵夫人」(petite duchesse)[5],直至1860年代才出現éclair這個名稱。[6][7]食品歷史學家認為閃電泡芙為馬里-安托萬·卡雷姆發明,最早的閃電泡芙英語食譜則見於Mrs. D.A. Lincoln於1884年出版的《波士頓料理學園烹飪書》。
註釋
- ^ Montagné, Prosper, Larousse gastronomique: the new American edition of the world's greatest culinary encyclopedia, Jenifer Harvey Lang, ed., New York: Crown Publishers, 1988, p. 401 ISBN 978-0-517-57032-6
- ^ (Montagné 1961,第365頁,Éclair)
- ^ Éclair 互聯網檔案館的存檔,存檔日期2014-01-04., Dictionnaire de l'Académie française, 8th edition
- ^ (Gouffé 1873,第288頁)
- ^ (Montagné 1961,第357頁,Duchesses)
- ^ Oxford English Dictionary, 1861. Petit Larousse, 1863.
- ^ Gouffé, Jules. Entremets détachés. Le Livre de Pâtisserie (PDF). Paris: Hachette. 1873: 288 [2009-03-24] (法語).
On a changé, depuis une vingtaine d'années, le nom de ces gâteaux [pains à la duchesse] : on les désigne actuellement sous le nom d'éclairs.