首字母縮略字

首字母縮略字(英語:acronym)或首字母縮略詞,又稱 前綴組合詞[1]頭字語字首語縮寫字[2],是將「幾個單詞或相關詞句的首字母(第一個字母)或前綴」合併縮寫,而組合成一個新字;此新字的發音則是依據這個新字書寫的方式。例如:英語 laser(激光)一字,就是取 Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation 的首字母縮略字,其發音就是依據 laser 的英文發音規則來發音;又如北約的縮寫詞 NATO。

「NYPD」是「紐約警察局」(英語:New York Police Department)的縮寫,用於警車側面

有時,首字母縮略字也採用幾個單詞分別的前幾個字母(或者第一個音節)合併而成,比如比荷盧三國關稅同盟在各種歐洲語文中的縮寫 Benelux 就是由三國名字的首字母Belgique/België, Nederland, Luxembourg合併而成。

人們常常可以潛移默化地認識認知這些單詞,卻沒有一個潛在的標準。這些縮寫詞在過去並沒有很廣泛的應用,直到二十世紀才逐漸流行起來。在西方語言中,這些縮寫詞屬於造詞法的範疇中,而且被看作是混合詞的一類。在中文裏這些詞逐漸被人們接受,被收錄到了現代漢語詞典的附錄裏。

例子

英語

Messenger,來自MErcury Surface, Space ENvironment, GEochemistry and Ranging的縮寫。是信使號的全寫。意譯為「水星表面、太空環境、地球化學與廣泛探索」[3]

Lisa,來自Laser Interferometer Space Antenna的縮寫,意指雷射干涉太空天線,曾是一個由美國太空總署(NASA)和歐洲太空總署(ESA)合作的重力波探測計劃 [4]

德語

與英語相比,德語更傾向於使用首字母縮略詞而不是首字母單個字母,儘管它也使用許多後一種類型。 音節類型的一些例子是蓋世太保(Gestapo)而不是 GSP(Geheime Staatspolizei,「秘密國家警察」),高射砲(Flak)而非 FAK(Fliegerabwehrkanone),偵探部門警察(Kripo)而不是 KP(Kriminalpolizei)。 這種縮寫的延伸到普遍或異想天開的程度被嘲笑地稱為Aküfi(Abkürzungsfimmel,「縮寫的奇怪習慣」)。

Aküfi 的例子包括 Vokuhila(Vokuhila,Vorne kurz、hinten lang,「前短後長」,即鯔魚髮型)和嘲笑阿道夫·希特拉的頭銜 Gröfaz(Größter Feldherr aller Zeiten,「最偉大的將軍」)。

參見

參考文獻

  1. ^ 存档副本. [2023-02-19]. (原始內容存檔於2023-02-19). 頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
  2. ^ 存档副本. [2021-03-27]. (原始內容存檔於2021-05-24). 頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
  3. ^ Messenger. NASA. 2009-10-10 [2021-10-08]. (原始內容存檔於2019-04-30). 頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
  4. ^ Laser Interferometer Space Antenna. NASA. [2020-10-06]. (原始內容存檔於2022-03-29). 頁面存檔備份,存於互聯網檔案館