A.C.A.B.(全稱All Cops Are Bastards[1],直譯為所有警察都是混蛋[2])是一個首字母縮略字,兼政治標語。部分持不同政見者會用到此一政治標語,控訴自己受到政治迫害警察暴力對待。這句流行語一般以塗鴉刺青等方式書寫。它可用數字「1312」來表達——其代表每個字母在英語中的排序。

噴在柱上的塗鴉,上面寫有「ACAB」和「1312」

批評者認為這個字詞是對於警察個人的侮辱,使用者應改用其他字眼去支持警隊改革[3]。而支持者則認為A.C.A.B.是將警隊視作一個整體看待,沒有特地攻擊某個執法人員[4][5]

背景

導演西德尼·海耶斯英語Sidney Hayers於1972年的犯罪劇情片《所有警察都是……》(All Coppers Are...)中把這一短句當作標題使用。《流行語字典》(Dictionary of Catchphrases)指出,雖然紐卡斯爾的一名記者於1977年在牢房的牆壁上看到這個縮略字,但其起源可能能夠追溯至1920年代[6][7]

 
2012年魁北克省學生示威英語2012 Quebec student protests當中,一輛警車被噴上「ACAB」

英國的囚犯有時會在自己身上紋上「A.C.A.B.」——一般一隻手指紋一個字母,少數囚犯則用四個「.」代替[8]

在德國,以A.C.A.B.攻撃某個特定人物屬刑事犯罪,以其攻擊一個群體則不算[9]

在某些情況下,反誹謗聯盟會把此一字句歸類為「仇恨符號」,並形容它為「光頭黨文化中一個擁有一定歷史的口號」;聯盟同時指出種族主義和反種族主義光頭黨都在使用它[10][11]

起訴記錄

 
一片寫有ACAB的塗鴉(攝於那不勒斯

在德國,當地法院把「A.C.A.B.」和「1312」都視為侮辱。在2015年,德國聯邦憲法法院裁定「FCK CPS」(去他媽的警察)這句只可在針對某個可識別的特定群體時視為違法。但具體個案的解釋權則交了給刑事法院[12][13]

奧地利,當地法律把A.C.A.B.視為「違反公序良俗」的短語。表達者可根據行政法進行處罰,例如使用行政處罰令。有關罰款最高可達700歐元(或可選擇以拘留一周代替)[14]。2019年,奧地利憲法法院裁定,在某些情況下處罰表達者將違反《歐洲人權公約》第10條——當中規定言論自由需受到一定保障。該宗案件源於一名在體育場內揮舞A.C.A.B.旗幟的足球迷。奧地利憲法法院認為該旗幟所表達的主要是「一些足球迷與警察之間的緊張關係,以及對警察這個國家管理體系的消極態度」,「沒有具體侮辱某些人物」。故此在「考慮到言論自由在民主社會中的特殊意義和功能,以及案件各個面向的情況下,有關表達應予以接受」[15]

 
所有的貓咪都很美麗(All Cats Are Beautiful)

在其他歐洲國家,也有警察對表達了A.C.A.B.的人採取行動的例子。布賴恩·斯塔布福德(Brian Stableford)在2009年的《異國情緣》(Exotic Encounters)中指出「『很多年前』,寫有A.C.A.B.字樣的襯衫一度大賣。一名英國青年則因為穿上了有關的襯衫,而被控告『煽惑他人參與暴動罪』。即使他以襯衫上的『A.C.A.B.』是指『所有加拿大人都是王八蛋』(All Canadians Are Bastards)作辯解,亦無濟於事」[16]。2011年1月,荷蘭3名阿賈克斯粉絲因穿着印有數字1312的T恤而被罰款[17]。2015年7月4日,西班牙阿利坎特一名女孩因穿着印有「A.C.A.B.」字樣的T恤而被罰款[18] 。2016年5月22日,西班牙馬德里一名34歲的女子因攜帶一個寫有「A.C.A.B.」和「所有的貓咪都很美麗」(All Cats Are Beautiful)的袋而被起訴[19],3天後撤銷[20]。2017年9月15日,一名來自克羅地亞卡爾洛瓦茨的男子在他的Facebook上發佈了一張照片,上面寫有「Fuck da Police A.C.A.B.」(去你媽的警察 A.C.A.B.)。他於後來因此被控告「破壞公共秩序」罪,罰款100歐元[21]。2019年4月4日,一名26歲的白俄羅斯冰上曲棍球迷因穿着印有「A.C.A.B.」和「1312」的T恤而被捕[22]

其他用法

在朋克、光頭黨、足球文化當中,「A.C.A.B.」可解作「eight cola eight beer」(八份可樂八份啤酒,亦即八杯可樂啤酒)。新納粹主義者則把「A.C.A.B.」改成「A.J.A.B.」(全寫:All Jews are Bastards,亦即所有猶太人都是王八蛋)[23]無政府主義者有時把其背後的意思解作「Anarchist Chaotics Argue Better」(無政府主義式的混亂是更好的)[24]

其他語言亦有類似意思的短語,不過不少地區皆直接借用「A.C.A.B.」[25]

參見

參考資料

  1. ^ Terry Victor; Tom Dalzell. The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English. Routledge. 2007: 2 [2020-11-02]. ISBN 978-1-134-61534-6. (原始內容存檔於2020-06-03). 
  2. ^ 鄭錦儀. 【符號學】A.C.A.B.字母縮寫紋身 想點「解」都得. 香港01. 2019-02-09 [2020-11-02]. (原始內容存檔於2020-11-08). 
  3. ^ Lopez, Steve. Column: Go ahead, cut the police budget. But more important, remake the LAPD. LA Times. [2020-06-26]. (原始內容存檔於2020-11-17). 
  4. ^ Groundwater, Colin. A brief history of ACAB. GQ. 2020-06-11 [2020-09-11]. (原始內容存檔於2020-11-07). 
  5. ^ Poulter, James. How 'ACAB' Became the Universal Anti-Police Slogan. Vice. 2020-06-08 [2020-09-11]. (原始內容存檔於2020-09-02). 
  6. ^ Elliot, Paul. Studying the British Crime Film. Columbia University Press. 2014: 78–79. ISBN 978-1-906-73374-2. 
  7. ^ Partridge, Eric. A Dictionary of Catch Phrases. Taylor & Francis. 1986: 1. ISBN 978-0-415-05916-9. 
  8. ^ Thompson, Tim; Black, Sue. Forensic Human Identification: An Introduction. Taylor & Francis. 2006: 384. ISBN 978-0-8493-3954-7. 
  9. ^ German free speech: ACAB is A-OK, but A-hole is a no-no. Deutsche Welle. 2016-07-21 [2020-11-02]. (原始內容存檔於2020-05-23). 
  10. ^ ACAB. Anti-Defamation League. [2019-05-30]. (原始內容存檔於2019-05-30). 
  11. ^ Guerra, Nicola. Dalla strada alla letteratura, le spericolate e propizie vicende del forestierismo A.C.A.B.. Il contatto linguistico tra italiano e inglese nelle sottoculture Skinhead e Ultras [From the road to literature, the reckless and auspicious events of the forestry industry A.C.A.B .. The linguistic contact between Italian and English in the Skinhead and Ultras subcultures]. Analele Universităţii Din Craiova, Seria Ştiinţe Filologice Linguistică Nr. 1-2 (Universităţii din Craiova). [2020-06-03]. (原始內容存檔於2021-10-21). 
  12. ^ Constitutional Court allows 'FCK CPS' sticker. The Local. 2015-04-28 [2016-08-17]. (原始內容存檔於2015-08-04). 
  13. ^ Federal Constitutional Court. "Kollektivbeleidigung" nur bei Bezug zu einer hinreichend überschaubaren und abgegrenzten Personengruppe (新聞稿). 2015-04-28 [2019-02-25]. (原始內容存檔於2019-02-25) (德語). 
  14. ^ ³ 1 Abs. 1 Z.1 WLSG.
  15. ^ Verfassungsgerichtshof, E 5004/2018-11, Rz 22 ff. (PDF). 2019-06-18 [2020-11-02]. (原始內容存檔 (PDF)於2019-07-26). 
  16. ^ Stableford, Brian. Exotic Encounters: Selected Reviews. Wildside Press LLC. 2009: 26. ISBN 978-1-434-45760-8. 
  17. ^ Football fans fined for anti-police t-shirt. DutchNews. 2011-01-07 [2016-08-17]. (原始內容存檔於2011-01-10). 
  18. ^ Multa de 600 euros en Alicante por llevar una camiseta que pone "ACAB". Yo Me Tiro Al Monte. 2015-07-04 [2016-08-17]. (原始內容存檔於2015-07-05) (英語). 
  19. ^ Hancock, Jaime Rubio. All Cats Are Beautiful or All Cops Are Bastards?. El País. 2016-05-24 [2016-05-26]. (原始內容存檔於2016-05-26). 
  20. ^ Madrid police drop action against woman with All Cats Are Beautiful bag. El País. 2016-05-25 [2016-05-26]. (原始內容存檔於2016-05-26). 
  21. ^ KARLOVČANIN DOBIO 100 EURA KAZNE JER JE NA FACEBOOKU NAPISAO ACAB Policija mladića koji nikad prije nije kažnjavan odmah prijavila prekršajnom sudu. jutarnji.hr. 2018-01-24 [2018-01-26]. (原始內容存檔於2018-01-24) (克羅地亞語). 
  22. ^ На парня из Минска составили протокол об экстремизме за четыре цифры на майке [Youngster from Minsk detained for extremism for four numbers on T-shirt]. TUT.by. 2019-06-11 [2020-11-02]. (原始內容存檔於2019-06-11) (俄語). 
  23. ^ Kai Von Appen. "A.C.A.B" beleidigt Polizistin: Vorsicht, Kopfschutz! ["A.C.A.B." insults police officer: Caution, head protection!]. 2013-11-04 [2015-09-06]. (原始內容存檔於2020-06-03).  |journal=被忽略 (幫助)
  24. ^ Vorsicht: cop-ACAB-ana ist in Regensburg strafbar [Caution: cop-ACAB-ana is punishable in Regensburg]. Regensburg Digital. 2012-01-25 [2016-02-27]. (原始內容存檔於2020-06-03). 
  25. ^ Cameron, Deborah; Panovic, Ivan. Working with Written Discourse. SAGE. 2014: 142 [2020-11-02]. ISBN 9781473904361. (原始內容存檔於2021-10-21). 
  26. ^ Poulter, James. How 'ACAB' Became the Universal Anti-Police Slogan. Vice. 2020-06-08 [2020-08-26]. (原始內容存檔於2020-09-02). 

外部連結