討論:趙承熙

由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:7 年前
基礎條目 趙承熙屬於維基百科人物主題的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。
          本條目頁依照頁面評級標準評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
傳記專題 (獲評丙級中重要度
這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度

姓名的中文譯法

中國大陸官方媒體把他翻譯成趙承輝,不知道台灣、香港的媒體怎麼翻譯。能不能說明一下編輯者的幾個名字是怎麼來的呢?謝謝。—Cocolucky 03:12 2007年4月18日 (UTC)

可能是港台地區的譯法?大陸媒體一般譯為趙承輝,亦有趙承熙的譯法。 N.R.K. 04:11 2007年4月18日 (UTC)

韓國在用漢字的時代也是同音字滿天飛,比漢語還嚴重。好像還沒有四聲。所以從韓國拼音文字到漢字是一對多。除非本人特別聲明,否則翻譯是比較混亂的。208.113.133.4 05:11 2007年4月18日 (UTC)

找個懂韓語的,到底是曹還是趙? —149.169.115.39 19:21 2007年4月17日 (UTC)

是不是在沒找到前先貼英文的名字?要不然可能會搞混吧。編者自己決定。呵呵。[1]這是韓文關於Cho的介紹。感謝貢獻!—Cocolucky 19:27 2007年4月17日 (UTC)

英文wiki裏面寫的是「曹丞禧」,為甚麼現在曹丞禧會被移動到「曹承禧」?20:21 2007年4月17日 (UTC)

在網絡上找到的翻譯整理:來源:
鳳凰: 譯名趙承輝
新華社: 趙承輝(音譯)
網易: 周水輝(Cho Seung-Hui 音譯)
中新網: 邱承熙(Cho Seung-Hui)
網易: 崔承熙(Cho Seung-Hui 音譯)
台灣的中央社趙承輝,台灣媒體幾乎皆依中央社的翻譯。--KJ(悄悄話) 18:10 2007年4月18日 (UTC)


收集一下已經出現過的名稱(請補充):

英文譯名:

Cho Seung-Hui

諺文:

조승희

漢字:(?)

曺承熙

中文譯名:

趙承輝
曹承熙
趙承熙
曹承禧
曹丞禧
崔承熙
邱承熙

如果漢字能夠確定,中譯以漢字為準較好。 ——N.R.K. 02:08 2007年4月19日 (UTC)

提供一下,新加坡譯法為 趙承熙—人神之間 06:44 2007年4月19日 (UTC)

台灣媒體(包括聯合新聞網、東森新聞......)自18起都使用趙承熙Tsungyenlee (Talk to me~)、(貢獻) 12:50 2007年4月19日 (UTC)

重新定向條目名

改一下吧,既然韓國漢字名是曹丞禧,不知可不可以重新定向到曹丞禧。BlazOops 20:22 2007年4月17日 (UTC)

我搬完之後,看了英文的討論頁,似乎漢字他們也是用猜的。但朝鮮日報也很清楚寫着音譯。同音漢字這麼多,看來現在還無法確定漢字。例如趙跟曹韓文寫起來是一樣的,根本猜不出來是哪一個。況且韓國的曹常是寫成曺。這樣搬來搬去好像沒有意義。可能還是要等確定的東西出來再動。Jessew07 20:34 2007年4月17日 (UTC)

他到過上海?

是不是要說明一下資料來源情況?—Cocolucky 16:04 2007年4月18日 (UTC)

分類問題

根據英文 wikipedia 對 serial killer 的定義:A serial killer is someone who murders three or more people in three or more separate events over a period of time,他應該不能被分類為連環殺手,而應該是 mass murder 吧?

同意這樣的看法,並且幫忙把該分類標籤取消掉了。—泅水大象 訐譙☎ 2007年11月8日 (四) 01:30 (UTC)回覆

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了趙承熙中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年7月22日 (六) 19:08 (UTC)回覆

返回 "赵承熙" 頁面。