討論:馬來西亞高速公路與快速公路列表
由*angys*在話題聯邦公路中文名稱上作出的最新留言:6 年前
本條目頁依照頁面評級標準評為列表級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
聯邦公路中文名稱
本條目「聯邦公路」章節下有寫:通常稱為「聯邦公路N號」,亦即編號寫在最後;可是Template:馬來西亞聯邦公路卻使用「馬來西亞聯邦5號公路」,亦即編號寫在中間;兩者明顯矛盾。先前查閱過馬來西亞當地新聞網站,發覺「聯邦公路5號」、「聯邦5號公路」,甚至「5號聯邦公路」都有出現過,請問有沒有官方中文標準用語?--Kolyma(留言) 2018年2月4日 (日) 03:48 (UTC)
- 那個是我打錯了,其實依中文語法來說應該是聯邦X號公路,聯邦公路X號很明顯是從英文直譯,而X號聯邦公路則是跟着地鐵線?。 angys 討留獎 2018年2月4日 (日) 06:34 (UTC)
- 不贊同「中文語法」的解釋,至少在台灣慣用的「國道3號」、「省道台3線」、「縣道132號」,都將編號擺在最後,與「聯邦公路X號」相同。本人期望能找到官方的說法;您的主張我先前就已知道,感覺說服力不夠。--Kolyma(留言) 2018年2月4日 (日) 07:02 (UTC)
- 如果沒有更理想的來源佐證,過幾天我會到客棧詢問。--Kolyma(留言) 2018年2月4日 (日) 07:04 (UTC)
- 我已將您在條目中的相關修改恢復。因為幾種寫法都有媒體來源,除非有更有力的官方來源佐證,否則在討論期間請勿再改。另外,條目當中大量出現的類似「同時是聯邦公路 的一部分」之描述方式,而不是寫成「同時是聯邦 公路的一部分」,證明「聯邦公路N號」也是編輯者(我沒查是誰)的慣用說法。--Kolyma(留言) 2018年2月4日 (日) 07:15 (UTC)
- @Kolyma:官方是沒有的,還有那些寫法也可能是我之前一開始編輯時寫的。台灣路名有經過官方,但是馬來西亞的華語規範理事會不做工啊,馬來西亞的媒體則沒有注重這些,比如檳城至怡保的聯邦公路在英文是FT1,中文媒體者稱檳怡大道(大道指高速公路)。建議你到互助客棧詢問,徵求許多人的意見,你也可以找User:O-ring、User:白布飄揚等資深編者討論。 angys 討留獎 2018年2月4日 (日) 08:04 (UTC)