討論:L4微內核系列

  • 這篇文章似乎用到了較多的俚語,有些不好翻譯,不知"rolling in Fiasco-like concepts"如何翻譯?--rae 16:56 2006年9月3日 (UTC)
    • 我將其翻譯成「對像Fiasco那樣的概念繼續深入研究」,:),你對L4感興趣麼?多交流啊。--Dancefire 21:12 2006年9月5日 (UTC)
  • 翻譯進度不知如何評定?暫定為95%,先將每個段落翻譯,並保留原文對照,如認為有不妥之處,敬請討論或直接修正,大概保留原文一月的時間用於討論和修正,然後再刪除原英文段落如何?--rae 10:40 2006年9月7日 (UTC)
    • 我對wiki的管理方式也不太了解,不過我認為可能不需要保留一個月這麼久,否則那些頻繁更新的英文頁面,我們如何保持同步呢?我覺得翻譯通順並且語義無誤後就應該刪除英文。如果想核對翻譯的時候,隨時可以到英文wiki上比對,並不複雜。--Dancefire 16:54 2006年9月7日 (UTC)
      • 我看了一下其它wiki討論一般是放兩周的。--rae 06:06 2006年9月9日 (UTC)

發起關於L4微内核系列的討論

發起討論
返回 "L4微内核系列" 頁面。