中国人民志愿军战歌
创作经过
1950年夏,为准备参加抗美援朝,中国人民志愿军某部炮兵第一师26团5连开赴鸭绿江边整装待命。在5连召开的表决心大会上,战士们纷纷表下决心。连指导员麻扶摇将战士们的誓言记录下来,后几经修改补充,写成了一份诗歌形式的决心书,其中除“横渡鸭绿江”“中华好儿女”“抗美援朝鲜”三句外,其余部分与现行版本相同[2]
据麻扶摇回忆:“当时我并未意识到在创作什么,更没想到是在创作歌词,只是由于烈火在胸中燃烧,感到不吐不快。写毕即感到心舒气畅,有一种不可名状的满足。”在全团出国作战誓师大会上,麻扶摇代表连队发言,这份决心书作为开场白,受到热烈欢迎。当时,5连有一位文化教员为这首诗谱了曲,并在全连教唱(与现今版本曲调不同)[3]。
与此同时,新华社随军记者陈伯坚在志愿军入朝前到麻扶摇所在部队进行采访,在采访时陈伯坚发现了麻扶摇所作的诗句,将其收入一篇题为《记中国人民志愿军部队几个战士的谈话》的战地通讯中,略作改动后于1950年11月26日在《人民日报》头版发表。时任文化部艺术局副局长的音乐家周巍峙从《人民日报》上看到这首诗,当天就谱出了曲,同时把“抗美援朝鲜”改为“抗美援朝”,并以诗中最后一句“打败美帝野心狼”为题,署名“志愿军战士词、周巍峙曲”。
歌曲发表后,周巍峙总觉得歌名不够理想。恰在这时,中国新民主主义青年团旅大市委主办的《民主青年》杂志以《中国人民志愿军部队战歌》为题发表了这首歌曲,周巍峙受到启发,将这首歌曲正式定名为《中国人民志愿军战歌》。1951年4月10日,《人民日报》以《中国人民志愿军战歌》的歌名再次发表了这首歌曲[4]。
1965年6月,中国政府发起抗美援越,派遣援越志愿部队再度出境同美军作战。援越志愿军继续沿用这一歌曲作为军歌,除将歌词中的“鸭绿江”替换为“友谊关”,将“抗美援朝”替换为“抗美援越”外,其余部分与韩战时期歌词相同。
反响
周巍峙作曲的版本发表后,即传遍大江南北,歌曲也在志愿军内流行开来。然而起初词作者麻扶摇却并不认为歌词就是自己写的。直到1953年,当时的中央人民政府政务院文化部和中国文联共同开展对1949年至1952年间产生的群众歌曲的评奖活动,《中国人民志愿军战歌》被评为一等奖,为了给作者颁奖,有关部门几经周折,终于从志愿军炮兵某团寻到了他。此后,各种报刊登载这首歌曲时,词作者一律改署为“麻扶摇”。
1951年4月21日,中国人民抗美援朝总会通知规定,以国歌和《中国人民志愿军战歌》两首歌曲作为全国人民五一劳动节游行的基本歌曲。
自20世纪50年代问世至今,《中国人民志愿军战歌》也成为每个中国人都耳熟能详的歌曲。
在朝鲜牡丹峰乐团庆祝祖国解放战争胜利59周年的演出中,牡丹峰乐团用中朝双语演唱了《中国人民志愿军战歌》,以纪念中朝并肩战斗的历史[5]。
参考文献
- ^ 袁永生,沈鹤翔主编. 志愿军老兵回忆录 第4卷. 成都:四川大学出版社. 2013.07: 249–250. ISBN 7-5614-6907-1.
- ^ 《志愿军战歌》诞生记. 光明网. 2007-08-02 [2015-03-21]. (原始内容存档于2015-09-24).
- ^ 麻扶摇. 《中国人民志愿军战歌》的诞生:先有诗后有歌. 中新网. 2010-11-01 [2015-03-21]. (原始内容存档于2020-11-04).
- ^ 《中国人民志愿军战歌》诞生前后. 中新网. 2011-03-09 [2015-03-21]. (原始内容存档于2020-11-04).
- ^ 牡丹峰乐团战胜节公演-中国人民志愿军军歌. 土豆. (原始内容存档于2015-04-02).
外部链接
- 《中国人民志愿军战歌》演奏版/合唱版
- 朝鲜牡丹峰中朝双语版《中国人民志愿军战歌》. 土豆. (原始内容存档于2015-04-02).