哈扎尔辞典

米洛拉德·帕维奇1984年小说

哈扎尔辞典》(Dictionary of the Khazars: A Lexicon Novel)是塞尔维亚作家米洛拉德·帕维奇在1984年出版的一部小说,这是他的第一部小说,并自称是“最后一个拜占庭人”。

该小说原版为塞尔维亚语,后被翻译为多种语言,其中包括汉语版。小说采取了百科全书的形式,以字母为次序,对词条进行解释,原创性极高,被誉为“以百科全书的方法构成的小说”的第一本小说,“读者不用从开篇情节开始、高潮、结尾的顺序看小说”,爱看哪个条目就看哪条。

历史

哈扎尔是拜占庭时代的游牧民族,原本属于突厥的部落,西突厥衰落后,哈扎尔首领伊尔比斯(Irbis)在南俄罗斯草原建立王国。中国与穆斯林、犹太人和拜占庭人的史料中都可找到这个汗国的记载,例如《新唐书·波斯传》载:“波斯居达遏水西……北临突厥可萨部。”,突厥可萨部即哈扎尔。日后哈扎尔人生活于黑海里海之间的高加索地带,定都伏尔加河流域。他们信奉萨满教,国王一度皈依犹太教,高级官员都跟随信奉犹太教,但平民仍多属穆斯林。此后,有大量的犹太人迁来可萨汗国。[1]965年,可萨汗国遭到罗斯人的王公斯维雅托斯拉夫痛击,并占领沙克尔都城,可萨从此一蹶不振,后来这个王国终于消失。阿拉伯历史学家马苏迪在《黄金草原》中对哈扎尔王国有过详实的记述,哈扎尔当时被称为可萨人,伊斯兰教徒在可萨具有统治地位,他们被称为“艾尔西亚”。

虽然如此,作者在行文时非常谨慎地指出,有另一个名为哈扎尔的国家的可能性,他们的居住地,与真正的哈扎尔人相距遥远,两者常常相混淆。

史诗

《哈扎尔辞典》则是记录哈扎尔王国自1691年以来的历史,内容纷繁复杂,穿越古代与现代(公元9世纪、17世纪和20世纪),作者通过梦境与盗梦,拼凑出关于“第三天神阿丹·鲁阿尼”的故事。公元9世纪,有来自哈扎尔族的阿捷赫公主及其爱人萨费尔各撰写一本书,即是后来的阴书与阳书。后来萨费尔被魔鬼杀死,公主失去说话能力,书的下落不明。有数名盗梦人透过梦境中取得这些书的内容片断。魔鬼又杀死了其中两位盗梦人,让另一盗梦人坐牢。使得《哈扎尔辞典》呈现出零乱纷扰的片断。本书分成三部分,即基督教的《红书》、伊斯兰教的《绿书》和犹太教的《黄书》,综合三宗教各自记录的史实,呈现出哈扎尔王国的面貌。

俄罗斯评论家萨维列沃依认为《哈扎尔辞典》使作者得以“跻身于马尔克斯(著有《百年孤独》)、博尔赫斯(著有《小径分岔的花园》)、科塔萨尔(著有《跳房子》)和翁贝托·埃科(著有《玫瑰之名》)这样的当代文学大师的行列”。《哈扎尔辞典》发行又分为阴本与阳本两种版本,据称这两种版本的内容并无太大差异,仅有十七行的文字有所不同。[2]

注释

  1. ^ 汤普逊在《中世纪经济社会史》中写道,“喀扎尔人(可萨人)采用犹太教作为他们的宗教这一特殊的事实,比鞑靼部族更迅速吸收文明。此举无疑是聪明的措施。因为喀扎里亚位于巴格达的伊斯兰教哈立法国家和基督教拜占庭之间,他遭受双方根据利害关系发出的巨大压力,它就用这种妥协方法规避他们;同时,还有另一种利益,即吸引犹太商人到阿斯脱拉罕市场来,以便特别促进喀扎尔人的商业。”
  2. ^ 《呆呆作家》,第136卷第314至315页,“米洛拉德·帕维奇”条。

参见