作品概要
- 原作是美国作家露意莎‧梅‧奥尔柯特的作品《Little Women》。日文版翻译成《若草物语》[1],台湾版的翻译是《小妇人》。
- 而由于此动画的日文标题前有加上“爱的”的字样,正好可以和原作做区别,不会有冲突。在日文里‘若草’(Young Grass)的“若”有“年轻的意思”,像日文的“若样”,意思是指“少爷”。
- 在这里‘若草’的意思,就是指故事中的女主角们‘像初生的小草坚强有韧性,不屈不挠的精神’。在东方人的想法里,女性通常都被以‘花、草’来做比喻。日本早期小说的翻译也叫‘小妇人’,在这标题发行数年后,就突然翻译以‘露意莎‧梅‧奥尔柯特 前往“若草物语”的道路’的想法,为此才考虑将《小妇人》改译成《若草物语》,以这“年轻少女们的故事”的意思,来代表故事中的主角们。
与原作相异的地方
- “姊妹年龄设定改变”、“动画中的原创人物登场”、“主要登场人物的名字和设定被改变”等等,与原作的差异和其他系列比较是比较多。
- 原作是以作者的家庭为模型,特别是二女儿乔被认为是作者本人的模型,以乔所说的话做为中心。即使是本故事也没有改变,只是旁白是以老幺(四女儿)艾美来担任,主角一样是乔,但是看人的观点变成了以艾美的角度去看了。
- 本动画中艾美‧马区在姊妹中是唯一没有通称的,可是在原作中她本名Amelia Curtis March,通称是"Amy"。
关于歌曲
- 片头曲(OP)与片尾曲(ED)的主题歌,在当初一开始是新田惠利所唱的歌曲,但是在没多久后抱怨声浪接连不断。但是这些歌曲的呈现方式不被大家所看好,没办法只好在第15话时换了新的歌曲。会出现抱怨声浪的理由是,在与这部系列之前的历代歌曲的担任唱者比较,唱歌者的能力显现不足。
- 然后,在第2期OP的主题歌“总有一天一定!”的歌词中的内容有唱着四姊妹各自的梦想,姊妹的配音员担任实际的歌曲,可是独一无二的。梦想的内容两个姐姐(玫格与乔)依序担任第1号,而两个妹妹(贝丝与艾美)依序担任第2号,1号与2号每话互相交替的使用,一直到故事结束。原本这歌曲是要拿来当插入歌使用的,在使用这OP之前,它在故事中已经被使用过好几次了。
相关事物
- 1981年,东京电视台曾制作动画《小妇人四姊妹》(若草の四姊妹),全26话,也是改编自《小妇人》。里面的故事人物和这部《爱的小妇人物语》相同,但是内容相差很多,《小妇人四姊妹》故事很多为原创,但是《爱的小妇人物语》内容比较忠于第一部的原作。
- 在《爱的小妇人物语》中有出现一些(小妇人第二部)的场景,但是《小妇人四姊妹》并没有,而且知道的人并不多,因为在1987年推出《爱的小妇人物语》时,名气几乎都被它给占走了。
- 此外,潘惠子在《小妇人四姊妹》中,是为贝丝这个角色配音,在《爱的小妇人物语》中,她升格为玫格,并为玫格这个角色配音。
故事概要
- 以南北战争时期美国北部的坚毅家庭为舞台。一边期待着上战场打仗的父亲可以快点回来,个性丰厚的四姊妹追逐著各自的梦想而成长著。
登场人物与配音员阵容
马区家的人物
- 玛格丽特‧马区(マーガレット・マーチ)
- 配音员:潘惠子 / 台湾:傅其慧[* 1]
- 马区家的大女儿。通称:玫格(メグ)。16岁。4姊妹中的老大,有个安定坚强的性格。对于社交舞,她非常的憧憬。搬到纽科德镇后,她开始从事家庭教师的工作来帮助家里。
- 约瑟芬‧马区(ジョセフィン・マーチ)
- 配音员:山田荣子 / 台湾:龙显蕙[* 1]
- 马区家的二女儿,是本故事的主角,通称:乔(ジョオ)。15岁。有着活泼又男性化的性格,只是她非常害怕打雷。梦想是想当个小说家。玛莎对她特别信任,是她使玛莎恢复温柔性格的人。她有时候非常固执的一面的思考着事情,玛莎觉得她做事情非常的好。因为她把身边的事情大小事情都照顾得很好,也有给她一些生活工资。
- 与洛利和安东尼他们的关系也很好,他们各自抱持着恋爱感情这种事情,他们完全不知道。
- 顺便一提,这版“约瑟芬”的爱称“ジョオ”,是采用吉田胜江的译法,照音来翻对应为“娇儿”,但是这个名字相当女性化,不符合原作约瑟芬说不想有女性的名字,因此中文翻译才使用比较男性化的“乔”,后来的续集《小妇人物语 南与乔老师》,才把“ジョオ”恢复为“ジョー”。
- 伊丽莎白‧马区(エリザベス・マーチ)
- 配音员:庄真由美 / 台湾:李明幸[* 1]
- 马区家的三女儿,通称:贝丝(ベス)。10岁。非常的胆小怕生,有着温柔的个性。非常喜欢弹钢琴。没有去上学,通常都在家里度过一整天。是她捡到米琪安的。
- 原作中的贝丝是12岁。
- 艾美‧马区(エイミー・マーチ)
- 配音员:佐久间玲 / 台湾:林美秀[* 1]
- 马区家的四女儿。在姊妹中是唯一没有通称的,通常都是直接叫她艾美。7岁。个性有点早熟,常常与活泼好动的乔起口角。对于成熟的女性,她非常的憧憬,非常介意塌塌的鼻子。而她希望鼻子能长高,因此每晚睡觉时她都要用芭芭拉送她洗衣夹夹住鼻子才睡觉。
- 在4姊妹中是唯一还有去学校上学的。[2]
- 原作中的艾美是10岁。
- 美雅丽‧柯蒂斯‧马区(メアリー・カーティス・マーチ)
- 配音员:中西妙子 / 台湾:李明幸[* 1]
- 马区家的母亲。是个非常坚强的妈妈。对于不幸的人们,也会给予补助,因此她就加入了慈善活动。
- 弗雷德里克‧马区(フレデリック・マーチ)
- 配音员:阪脩 / 台湾:林谷珍[* 1]
- 马区家的父亲。小时候父母双亡,被玛莎姑姑收养并养育者。他有着非常强烈的信念,为了是要解放奴隶,因此就加入合众国军,成为里面的士兵,从军去了。
- 汉娜(ハンナ)
- 配音员:大方斐纱子
- 在马区家担任女佣的黑人阿姨。有着善良活泼的个性,做的料理非常美味。被马区家的全体人员爱慕著、信赖者。但是她最怕猫。
- 史蒂夫‧马区(スティーブ・マーチ)
- 4姊妹的爷爷,弗雷德里克的父亲。他是玛莎的哥哥,也是詹姆斯的好朋友。在故事中虽然有提到他,不过从没来登场过,因为他与他妻子(4姊妹的奶奶)在弗雷德里克小的时候就已经过世了。
- 米琪安(ミルキー・アン)
- 马区家的小猫咪。住在康科德镇的时候,在一个下雨的日子里,被贝丝发现奄奄一息的牠,于是就把牠带到家里来饲养。名字是来自于,像牛奶一样的雪白白毛(贝丝命名的)。这只小猫咪有时候非常调皮,与哈利大眼瞪小眼的时候,都是牠获胜的。
玛莎家的人物
- 玛莎‧福雷特(マーサ・フォーレット)
- 配音员:水城兰子 / 台湾:龙显蕙[* 1]
- 史蒂夫的妹妹,弗雷德里克的姑姑,对4姊妹来说是姑婆,也是大卫的婶婶。她是个令人伤脑筋的老婆婆。从前领养还小就父母双亡的弗雷德里克,自己与麦可生的儿子也在多年前去世了,她把他当成自己的亲生儿子养育著,但是,在那之后因为她反对他去纽约,因此就和他切断关系,为了这件事她感到非常的愤怒。
- 初次登场时,对于人们非常的不信任,给人很不好的印象,不过慢慢的她就恢复以前的温和态度了。在4姊妹中特别喜欢乔,想要把乔当她的养女,因此她就去拜托美雅丽看看,可是却被美雅丽因为要看孩子的成长为由给拒绝。[3]
- 原作是设定她是弗雷德里克的婶婶,4姊妹的婶婆,不过4姊妹都直接称呼她婶婶,没有抚养这一段。
- 原作乔结婚后所住的梅庄是她留给乔的遗产。
- 麦可‧福雷特(マイケル・フォーレット)
- 玛莎的丈夫,是弗雷德里克的姑丈,对4姊妹来说是姑丈公,也是大卫的叔叔。已经过世,未登场过,但有时候他也稍微会被提及。
- 大卫‧福雷特(デーヴィッド・フォーレット)
- 配音员:盐屋浩三 / 台湾:李景唐[* 1]
- 玛莎的侄子,与弗雷德里克是表兄弟的关系。有着很令人讨厌的个性,兴趣是花钱,企图在玛莎死后得到她的遗产,因此每次都来向玛莎要钱。
- 爱丝特(エスター)
- 配音员:鹈饲留美子
- 玛莎家的法国女佣,本名是“爱丝黛儿‧万诺(エステル・ヴァルノール)”,在原作有提到,是玛莎要她改名叫“爱丝特”的,她像玛莎主人一样,有点冷淡,在与马区家的人第一次见面时,对于乔她们有着不太好的印象。但是她其实是个很亲切的人。
- 桃乐丝(ドロシー)
- 配音员:向殿麻美
- 玛莎家的厨师。在马区家的人在玛莎的家里住宿时,与汉娜一起准备餐点的事情,只有登场过1次而已。
- 班(ベン)
- 配音员:广濑正志
- 玛莎家的马车夫。是个对人很亲切的叔叔。
- 波丽(ポリー)
- 配音员:山田恭子
- 玛莎所饲养的九官鸟。牠记住玛莎所说过的话,变成了牠的口头禅,有“你们真是笨死了”与“任何人都不要来打扰我”这样的话。
- 没有发出叫声过,但牠说出的都净是些不好的话。在乔来照顾玛莎的时候,牠好像也记住乔说过的话,有“姑婆请您好好的休息”。
- 哈利(ハリー)
- 玛莎所饲养的狗儿。是全身都雪白的长毛犬。与米琪安玩大眼瞪小眼的游戏后,牠输给了米琪安。
罗伦斯家的人物
- 詹姆斯‧罗伦斯(ジェームス・ローレンス)
- 配音员:宫内幸平 / 台湾:李景唐[* 1]
- 住在纽科德镇的马区家隔壁的老绅士。是纽科德镇商船的会长。长著一张严肃又令人害怕的脸,让4姊妹们初见时非常的害怕,实际上是一个和蔼可亲的人,认识4姊妹的爷爷史蒂夫和姑婆玛莎。
- 洛利[4]‧罗伦斯(ローリー・ローレンス)
- 配音员:飞田展男 / 台湾:李明幸[* 1]
- 詹姆斯的孙子。本名是“西奥多尔(セオドア)”。父母双亡后和爷爷一起生活着。弹得一手好琴,母亲是一位钢琴家,他希望将来的目标是钢琴家,但是詹姆斯强烈的反对他这么做,对他说去上大学,然后他就放弃了。后来他对乔产生好感。
- 卡尔‧布鲁克(カール・ブルック)
- 配音员:小岛敏彦 / 台湾:林谷珍[* 1]
- 洛利的家庭教师。是有一点严格了老师,对玫格她有所好感。因为是骑兵队出身所以很会骑马。在原作小说中他的名字是“约翰‧布鲁克(ジョン・ブルック)”。
- 汤姆‧布鲁克(トム・ブルック)
- 配音员:坂本千夏
- 卡尔‧布鲁克的弟弟,年纪与艾美相仿,是个很有活力又很淘气的小男孩。
- 山姆(サム)
- 罗伦斯家的马车夫。在经过马区家时,对主人说要去请马区夫人出来,但是被詹姆斯给拒绝了,配音员不详。
- 强森(ジョンソン)
- 配音员:侧见民雄
- 罗伦斯家的管家。在罗伦斯家听候大大小小的吩咐。
- 女佣(メイド)
- 配音员:加藤雅子
- 罗伦斯家的女佣,在贝丝过来谈钢琴的时候,发现洛利想要去偷看,而叫住了他。
纽科德镇时报报社的人物
- 安东尼‧布恩(アンソニー・ブーン)
- 配音员:曾我部和恭
- 乔把小说带去的纽科德镇。[5]时报报社的新闻记者。有着让人摸不着头绪的个性。一开始贬低乔的小说,让乔对他非常的讨厌,时常和乔见面时就起冲突,但是之后他们的交情变得很好。事实上他非常喜欢乔。
- 亨利‧墨铎(ヘンリー・マードック)
- 配音员:槐柳二
- 纽科德镇时报报社的主编。有着非常温柔的个性。喜欢乔写的小说,因此就刊登在报纸上。
- 约翰‧马蒂(ジョン・マーティー)
- 配音员:关俊彦
- 在马区一家搬家之前,从南军那里逃出来的黑人奴隶。在马区一家的协力下把他藏在地下室里,后来恢复了自由之身。在费城的印刷厂工作过一年,之后他就还给美雅丽当初救济给他的20美元,他去过纽科德镇的玛莎家。在那之后,在乔的介绍下,他就在纽科德镇时报报社做排字工。
- 印刷工人(印刷工)
- 配音员:津田英三
- 在报社工作的老爷爷,不过在约翰来了之后,就没有再出现过了。
金家的人物
- 金夫人(キング夫人)
- 配音员:梨羽由记子
- 玫格担任家庭教师的家里的女主人。在纽科德经营著第一大银行的所有者,是个非常有钱的人。
- 爱德‧金(エド・キング)
- 配音员:难波圭一
- 金家的大儿子。与大卫非常有好,有着很强烈的浪费习惯,时常和家里的人伸手要钱。
- 佩蒂‧金(パティ・キング)
- 配音员:白石彩子
- 金家的大女儿,与玫格的关系非常好。
- 凯瑟琳‧金(キャサリン・キング)
- 配音员:鹰森淑乃
- 金家的二女儿,是玫格需要照顾的女孩子。年纪与艾美相仿。
- 汤玛斯‧金(トーマス・キング)
- 配音员:渡边久美子
- 金家的二儿子,他也需要玫格的照顾的男孩子。
- 管家(執事)
- 配音员:田口昂
- 金家的管家,在这个家被使唤做大大小小的吩咐。
艾美在学校的人物
- 戴维斯老师(デービス先生)
- 配音员:北村弘一
- 在纽科德的学校里的老师。总是拿着鞭子,是个非常严厉的老师。只要有人敢带糖果来学校,他一定毫不犹豫的赏鞭子。
- 凯蒂・布朗(ケティ・ブラウン)
- 配音员:吉田美保
- 艾美在学校的朋友。在一起举办糖果派对的伙伴。
- 苏西‧帕克斯(スージー・パーケス)
- 配音员:后藤真寿美
- 艾美在学校的朋友。在一起举办糖果派对的伙伴。原作中她的全名是“苏西‧珀金斯(スージー・パーキンス)”。
- 卡洛琳‧金斯莱(キャロリン‧キングズレー)
- 配音员:真柴摩利
- 艾美在学校的朋友。在一起举办糖果派对的伙伴。初次登场时,因为迟到被戴维斯老师处罚罚站,原作中她的名字是“美雅丽‧金斯莱(メアリー・キングズレー)”。
- 珍妮‧史诺(ジェニー・スノー)
- 配音员:柴田由美子
- 艾美在学校班上的同学。爱装腔作势,觉得艾美是笨蛋。因为她看艾美不顺眼,就向戴维斯老师告密说,艾美的抽屉里有“糖渍莱姆果子”,结果这个举动让艾美被处罚了。
- 劳拉(ローラ)
- 配音员:横田美春
- 艾美在学校班上的同学。很可能是要教艾美功课的那个女生。
- 玉娜‧道林(ユーナ・ドリン)
- 配音员:西川智佳子
- 艾美在学校班上的同学。很可能是给艾美怀表的那个女生。
- 校长(校長先生)
- 配音员:泽木郁也
- 学校的校长,邀请各位夫人到学校的教室参加教学观摩。
- 麦肯齐夫人(マッケンジー夫人)
- 配音员:好村俊子
- 麦肯齐副知事的夫人,看出艾美出色的绘画能力,对她画的地图赞赏有佳。
玫格前往朴次茅斯参加舞会的登场人物
- 安妮‧莫法特(アニー・モファット)
- 配音员:加藤雅子→青羽美代子
- 玫格在莎莉的家里的舞会上认识的朋友。举止看起来是个上流社会教育出来的,在莎莉的家里对玫格和莎莉说要招待她们去更豪华的舞会。
- 贝儿‧莫法特(ベル・モファット)
- 配音员:富泽美智惠
- 安妮的姐姐,打扮的非常奢华,在玫格看到时有点惊讶。有个未婚夫的男友,名字叫“乔治(ジョージ)”。
- 莫法特夫人(モファット夫人)
- 配音员:佐久间夏生
- 安妮的母亲。不是坏人,然而非常的有钱,教导玫格奢侈的享受。
- 佛格森(ファーガスン)
- 配音员:村松康雄
- 舞会进行时与莫法特夫人说话的男人,看到玫格时有点惊讶,他希望自己的儿子能娶到像玫格这样的妻子。
- 奥棠丝(オルタンス)
- 配音员:佐佐尾幸
- 莫法特家的法国女佣,拿花进来时对安妮说花是洛利送给玫格的,让在场的所有人非常惊讶。
住在康科德镇时的人物
- 萨顿老师(サットン先生)
- 配音员:梅津秀行
- 小学的老师。担任艾美班级的导师,但是因为战争的关系,他自愿加入军队去。
- 史宾赛夫人(スペンサー夫人)
- 配音员:安藤渚
- 洋装店的老板娘。帮玫格做了晚礼服,但是在帮乔做晚礼服之前,因为战争的开打所以打算搬家了。
- 琼斯牧师(ジョーンズ牧師)
- 配音员:石森达幸
- 康科德镇教会的牧师,时常与美雅丽讨论义卖的事情,还有祈祷战争快点结束。在他得知马区一家打算搬到马萨诸塞州的纽科德镇,不打算回来时,他感觉有点寂寞。
- 镇长(町長)
- 配音员:北村弘一
- 康科德镇的镇长,听弗雷德里克说有看到南军士兵在附近,让他简直不敢相信,他很希望,宾夕法尼亚州的康科德镇。[6]不会被南军攻下来,不过事与愿违。
- 艾凡斯夫人(エヴァンス夫人)
- 配音员:竹口安芸子
- 在盖茨堡的镇上举办舞会的有钱妇女。
- 露意丝(ルイーズ)
- 艾凡斯夫人的女儿。年纪与玫格差不多,但是其配音员在片尾并没有被标记。
- 詹姆斯(ジェームス)
- 故事中没有出现,但是却被提及,他是弗雷德里克所投资制作军靴的朋友,后来他的工厂被南军所占领,所有投资都泡汤。名字和洛利的爷爷相同,并不是同一个人。
- 芭芭拉(バーバラ)
- 配音员:千原江理子
- 艾美的朋友。因为战争爆发而分开。在与艾美道别前,她把洗衣夹做的木偶送给艾美。
- 芭芭拉的母亲(バーバラの母)
- 配音员:佐佐尾幸
- 因为战争而要逃离康科德镇,在芭芭拉与艾美说话时,要芭芭拉快一点,很担心她的安危的伯母。
- 卡莲(カレン)
- 艾美与芭芭拉在康科德时的朋友,在故事中尚未出现过。
- 华克夫人(ウォーカー夫人)
- 在康科德与美雅丽一起准备义卖的夫人,由于战争爆发的关系,她告诉美雅丽她们家打算搬家到匹兹堡去。
- 爱丽丝・华克(アリス・ウォーカー)
- 华克夫人的女儿,看样子是乔的朋友。
- 巴格莱老先生(バグリー老人)
- 配音员:西川几雄
- 贝蒂的爷爷,在马区一家到来时非常的欢迎,对美雅丽说出南军不可能以友善的方式对待镇上的妇女们。
- 贝蒂‧巴格莱(ベティ・バグリー)
- 配音员:高田由美
- 艾美和贝丝的朋友,在看到贝丝和艾美两人来的时候,很高兴的欢迎她们来到账篷里面。
南军
- 南军将校(南軍将校)
- 配音员:户谷公次
- 南军士兵,其阶级是个将校。在他占领康科德镇后,对那里的村民保证,会以绅仕的方式对待他们,而让康科德镇的镇长松了一口气。
- 贝克伍长(ベイカー伍長)
- 配音员:喜多川拓郎
- 南军士兵,其阶级是个伍长,听说有个黑男人(约翰)躲在马区家附近,命令美雅丽让他进屋搜查。后来找了好久都找不到,之后听了贝丝的琴声,觉得很好听,就要求贝丝弹“甜蜜的家庭”这首歌,让他想起小时候的他,而感动的留下泪来。在听完之后,他带领他的手下离开马区家。
- 芬奇(フィンチ)
- 配音员:善财圭一
- 南军士兵,贝克伍长的手下,他被派去搜查马区家一楼的房间,还有其他的地方,看看有没有逃走的黑男人躲在那里,但是并无所获,名字“芬奇”是贝克伍长叫的,但是在片尾并没有被标记。
- 伍德华(ウッドワード)
- 配音员:立木文彦
- 南军士兵,贝克伍长的手下,他被派去搜查马区家二楼的房间,看看有没有逃走的黑男人躲在那里,随后贝克伍长也一起去搜查,不过并无所获,名字“伍德华”是贝克伍长叫的,但是在片尾并没有被标记。
- 罗伯特‧爱德华‧李(ロバート・エドワード・リー)
- 南军士兵,其阶级是个将军。南北战争进入白热化的阶段,打到最后打不下去时,逼不得以只好发投降电报,战争因此而结束了。纽科德时报报社的主编得到这份消息,说李将军投降了,就要约翰把报纸的头版空下来,发表这项消息。刚好在报社的乔和贝丝知道这消息后,互相拥抱且非常高兴,因为爸爸不用再上战场了。
其他登场人物
- 莎莉‧嘉蒂纳(サリー・ガーディナー)
- 配音员:川村万梨阿
- 玫格的朋友。她和玫格是非常要好的,对于玫格想要尝试各式各样的派对,她都会去邀请玫格。
- 嘉蒂纳夫人(ガーディナー夫人)
- 配音员:佐佐尾幸
- 莎莉的母亲,热心欢迎玫格与乔来到她家参加舞会,是个很好心的伯母,而由于詹姆斯‧罗伦斯很照顾她的外子,她很感谢洛利来参加她的舞会。
- 道格拉斯‧克里斯蒂(ダグラス・クリスティ)
- 配音员:藤本让
- 纽科德镇的医生。在玛莎身体不好的时候,来帮她看病。但是有时玛莎令人伤脑筋的个性,也会把他给气走。
- 胡梅尔夫人(フンメル夫人)
- 配音员:佳川纮子
- 住在马区家附近的贫穷的德国家庭里的夫人。她的丈夫上战场去打仗了,之后没有消息,而只留下她和4个孩子一起过生活,然而生活非常的艰困,总是美雅丽带着餐点去照顾着他们,后来贝丝也常去帮忙,可是某天贝丝却在那里因为最小的孩子得了猩红热而死,因而感染了猩红热。[7]
- 班格斯医生(バングス先生)
- 配音员:绪方贤一
- 贝丝感染猩红热的时候,帮她看病的医生。
- 亚伯拉罕‧林肯(エイブラハム・リンカーン)
- 配音员:仲村秀生
- 美国的总统,为解放奴隶而努力着。乔得到安东尼寄给她的总统的演说手稿后,就在全家人面前念出他(林肯)的所有主张。
- 柯克夫人(カーク夫人)
- 自从安东尼到纽约去后,乔为了成为作家也到纽约去发展。柯克夫人家就是乔到纽约之后寄住的地方,也负责照顾柯克夫人的孩子。
- 原作乔就是在柯克夫人家认识贝尔教授。
主题歌、插入歌
- 片头曲1‘小妇人的邀请函’(第1话~第14话)
- 片头曲2‘总有一天一定!’(第15话~第48话)※奇数话是第1号、偶数话是第2号,交替著使用。
- 片尾曲1‘夕阳与风的旋律’(第1话~第14话)
- 片尾曲2‘给爸爸的摇篮曲’(第15话~第48话)
- 作词:大久保由美、歌:下成佐登子、作曲:森田公一、编曲:大谷和夫
- 插入歌1‘我喜欢的东西’
- 插入歌2‘欢迎’
- 作词:大久保由美、歌:桥本潮、作曲:森田公一、编曲:高田弘
- 插入歌3‘花样年华’
- 作词:大久保由美、歌:桥本潮、作曲:森田公一、编曲:高田弘
- 插入歌4‘中意的男孩子’
- 作词:大久保由美、歌:桥本潮、作曲:森田公一、编曲:盐川真市
标题播映表
话数 |
副标题 |
播映日 |
脚本 |
分镜 |
演出 |
作画监督
|
1 |
爸爸回来了!! |
1987年1月11日 |
宫崎晃 |
黑田昌郎 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
2 |
捡到米琪安 |
1987年1月18日 |
宫崎晃 |
黑川文男 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
3 |
危险啊!快点逃命!! |
1987年1月25日 |
宫崎晃 |
黑川文男 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
4 |
战争开打了! |
1987年2月1日 |
宫崎晃 |
矢泽则夫 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
5 |
镇上烧起来了! |
1987年2月8日 |
宫崎晃 |
辻伸一 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
6 |
再见了!故乡! |
1987年2月15日 |
宫崎晃 |
楠叶宏三 |
黑川文男 |
古山匠
|
7 |
姑婆不友善! |
1987年2月22日 |
宫崎晃 |
矢泽则夫 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
8 |
请把房子租给我们! |
1987年3月1日 |
宫崎晃 |
辻伸一 |
黑川文男 |
古山匠
|
9 |
气急败坏的乔! |
1987年3月8日 |
宫崎晃 |
矢泽则夫 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
10 |
被赞美,被贬低 |
1987年3月15日 |
宫崎晃 |
杉村博美、松见真一 |
黑川文男 |
古山匠
|
11 |
玛莎姑婆好可怜! |
1987年3月22日 |
宫崎晃 |
楠叶宏三 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
12 |
最讨厌打雷! |
1987年3月29日 |
宫崎晃 |
辻伸一 |
黑川文男 |
古山匠
|
13 |
我们的怪房子 |
1987年4月5日 |
宫崎晃 |
杉村博美 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
14 |
艾美与坏朋友 |
1987年4月12日 |
宫崎晃 |
辻伸一 |
黑川文男 |
古山匠
|
15 |
住在隔壁的不可思议的少年! |
1987年4月19日 |
宫崎晃 |
楠叶宏三 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
16 |
好过分!玫格才不会是小偷呢!! |
1987年4月26日 |
宫崎晃 |
山口武志、松见真一 |
黑川文男 |
古山匠
|
17 |
乔与林肯总统的演说! |
1987年5月3日 |
宫崎晃 |
楠叶宏三 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
18 |
玫格与乔首次登场的舞会!? |
1987年5月10日 |
宫崎晃 |
辻伸一 |
黑川文男 |
大谷敦子
|
19 |
烧焦的礼服与完美的绅士 |
1987年5月17日 |
宫崎晃 |
杉村博美 |
黑川文男 |
古山匠
|
20 |
乔来探病后就有精神了! |
1987年5月24日 |
宫崎晃 |
楠叶宏三 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
21 |
发表!乔最有自信的代表作 |
1987年5月31日 |
宫崎晃 |
冈部英二 |
黑川文男 |
古山匠
|
22 |
饿肚子的圣诞节 |
1987年6月7日 |
宫崎晃 |
辻伸一 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
23 |
贝丝!收到意想不到的喜悦礼物!! |
1987年6月14日 |
宫崎晃 |
杉村博美、山口武志 |
黑川文男 |
古山匠
|
24 |
玫格开始的小恋爱? |
1987年6月21日 |
宫崎晃 |
冈部英二 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
25 |
小说家乔的两美元杰作! |
1987年6月28日 |
宫崎晃 |
楠叶宏三 |
黑川文男 |
古山匠
|
26 |
胆小的贝丝与隔壁的老绅士 |
1987年7月5日 |
宫崎晃 |
辻伸一 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
27 |
在学校被处罚的艾美! |
1987年7月12日 |
宫崎晃 |
八冲繁雄 |
黑川文男 |
古山匠
|
28 |
艾美!你怎么可以这么做呢! |
1987年8月2日 |
宫崎晃 |
黑田昌郎 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
29 |
不要死啊!艾美掉到河里! |
1987年8月9日 |
宫崎晃 |
辻伸一 |
黑川文男 |
古山匠
|
30 |
说对不起不就得了! |
1987年8月16日 |
宫崎晃 |
杉村博美 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
31 |
玫格不是芭比娃娃! |
1987年8月30日 |
宫崎晃 |
黑田昌郎、杉村博美 |
黑川文男 |
古山匠
|
32 |
玛莎姑婆令人伤脑筋的个性 |
1987年9月6日 |
宫崎晃 |
辻伸一 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
33 |
非常快乐的野餐派对! |
1987年9月13日 |
宫崎晃 |
八冲繁雄 |
黑川文男 |
古山匠
|
34 |
艾美所做的恶梦! |
1987年9月20日 |
宫崎晃 |
杉村博美 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
35 |
玫格,那果然就是恋爱!! |
1987年9月27日 |
宫崎晃 |
辻伸一 |
黑川文男 |
古山匠
|
36 |
乔的小说登上报纸了! |
1987年10月4日 |
宫崎晃 |
四辻孝夫 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
37 |
十万火急…乔把头发给卖了! |
1987年10月11日 |
宫崎晃 |
杉村博美 |
黑川文男 |
古山匠
|
38 |
通知坏消息的电报来了! |
1987年10月18日 |
宫崎晃 |
辻伸一 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
39 |
大家写的信、信、信 |
1987年10月25日 |
宫崎晃 |
波冈伸 |
黑川文男 |
古山匠
|
40 |
贝丝感染了猩红热! |
1987年11月1日 |
宫崎晃 |
八冲繁雄 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
41 |
妈妈请您快点回来! |
1987年11月8日 |
宫崎晃 |
波冈伸 |
黑川文男 |
古山匠
|
42 |
神啊!请您帮助贝丝吧! |
1987年11月15日 |
宫崎晃 |
辻伸一 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
43 |
到大都市纽约去吧!乔 |
1987年11月22日 |
宫崎晃 |
池野文雄 |
黑川文男 |
古山匠
|
44 |
假信事件,犯人是谁? |
1987年11月29日 |
宫崎晃 |
辻伸一 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
45 |
爷爷给洛利的一巴掌! |
1987年12月6日 |
宫崎晃 |
池野文雄 |
黑川文男 |
古山匠
|
46 |
意想不到的圣诞节礼物 |
1987年12月13日 |
宫崎晃 |
池野文雄 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
47 |
再见了!安东尼 |
1987年12月20日 |
宫崎晃 |
辻伸一 |
黑川文男 |
古山匠
|
48 |
春天!踏上各自的旅程 |
1987年12月27日 |
宫崎晃 |
黑川文男 |
黑川文男 |
山崎登志树
|
注释
- ^ 早期日本当时也曾经翻译成《小妇人(しょうふじん)》,但后来因为《若草物语》的标题出现,而取代原本的‘小妇人’翻译,请看〈‘ Little Women ’から邦题‘若草物语’へ〉[永久失效链接]。
- ^ 在原作中艾美的全名是“爱蜜莉亚‧柯蒂斯‧马区(アメリア.カーティス‧マーチ)”,通称是【艾美】。
- ^ 在原作中玛莎的名字跟乔一样都叫做“约瑟芬‧马区(ジョセフィン‧マーチ)”,在动画中会改名的理由,也大概是怕大家会弄混,所以才改成“玛莎”的。
- ^ 原作中他不喜欢他的本名“西奥多尔”,才起个爱称“洛利”,不过他的称呼不只“洛利”,还有个“泰迪(テディ)”的称呼,这通常是乔对他的称呼。
- ^ 此纽科德镇是动画原创的镇名,小说中所说的康科德镇,是真实存在的城镇,但纽科德镇并不存在。小说中马区家并没有因为战火而搬迁,就在康科德镇生活着,但是动画却因此搬到虚构的纽科德镇,到那里四姊妹的故事才正式开始。
- ^ 事实上宾夕法尼亚并没有康科德镇,但在在动画里却交替了两个地方的镇名与地点,把康科德镇设定在宾夕法尼亚州,纽科德镇设定在马萨诸塞州,让这两个地点成为了动画里虚构的镇名。
- ^ 在原作中胡尔梅夫人有7个个孩子,有名字的只有“绿蒂【小绿蒂】(ロッティ【ロッチェン】)”、“海因里希(ハインリヒ)”、“明娜(ミンナ)”3个,与3个不知道名字的孩子与加出生没多久的小婴儿共7人,动画里加上小婴儿共4位。然而在原作中死掉的孩子有,绿蒂、明娜与小婴儿3个孩子,而动画里死掉的只知道是那个婴儿,至于其他3位则生死未卜。此外原作里胡梅尔家的孩子们的性别是2男2女与3位名字与性别都未知的孩子,但动画里胡梅尔家的孩子们有明确的告知性别却是3男1女,而且名字都不详,有些许的差异。
资料来源
外部链接