门诺低地德语
门诺低地德语(Plautdietsch),原本是东低地德语低普鲁士各的一支,曾受到荷兰语之影响,出现在第16世纪和17世纪普鲁士之维斯瓦河地区 (今日属波兰领土)。门诺低地德语现今主要分布于加拿大、美国、墨西哥、巴西、玻利维亚、巴拉圭、洪都拉斯、伯利兹和阿根廷; 使用者超过三十万人。
门诺低地德语 Plautdietsch | |
---|---|
母语国家和地区 | 阿根廷,伯利兹,玻利维亚,巴西,加拿大,德国,墨西哥,巴拉圭,俄罗斯,美国,乌克兰 |
母语使用人数 | 260,710 – 318,500[1] |
语系 | |
语言代码 | |
ISO 639-2 | gem |
ISO 639-3 | pdt |
门诺派原本是一个宗教团体, 为了逃避迫害,十六世纪之中逃离荷兰及比利时等地, 最终安置在外地领域. 东低地德语方言还是被列为低普鲁士语。所有的门诺教徒都能追踪其根源到德国北部或低地国家。
从十八世纪后期, 俄罗斯帝国邀请许多从德国和普鲁士王国移民,因此不少门诺派教徒就离开本地而到乌克兰之黑海及其他东欧国家创建了新殖民区。许多门诺派教徒也移居到北美—特别是加拿大与美国 — 及拉丁美洲 — 尤其是巴西南部,巴拉圭和墨西哥— 其中大部分生活在农村.
今天门诺低地德语的使用者在巴拉圭、墨西哥、乌克兰、德国、加拿大(主要在马尼托巴及萨斯喀彻温)、巴西、伯利兹及美国。在乌克兰有两种主要方言,New Colony及Old Colony Mennonites。近期在美国及加拿大的年轻人只会说英语。举例马特·格勒宁(阿森一族原作者)的父亲Homer Groening(即Homer Simpson之原型)年幼时在萨斯喀彻温学过门诺低地德语,但是他本人却从未学过此语言。
身份
这是对门诺低地德语是一种语言还是方言的争语。有人认为它只是低地德语的方言。争议点如下:
- 只是说话语言,不是书写语言
- 与其他低地德语相当类似
- 高地德语说话者经解释后可明白句子
- 语法与德语相似
支持它为一种语言如下:
- 有很多发展及声调在其他德语方言找不到
- 它在多个国家使用包括了非德语国家
- 它借代多其他语言的词语,有些是不能从其他方言中明白
- 有很多惯用语是独特并与德语不同。部分德语表达未必使门诺低地德语说话人士明白
- 2003年发行圣经的门诺低地德语译本已证明为书写语言。
品种
这种语言只是说话语言甚少出现文字,因此出现一些差异。两种主要差异在19世纪初大在两个新俄罗斯(今乌克兰)门诺社群中出现,一种是Chortitza(旧殖民)及Molotschna(新殖民)。两种主要的差异如下:
旧殖民地方言 | Molotschna方言 | 解释 | |
---|---|---|---|
名词或其他-en作完结 | räden, | räde | 说话 |
oa双元音 | Froag [freaɣ] | Froag [froaɣ] | 问题 |
u/y声 | Hus/Hüs [hys] | Hus [hus] | 房屋 |
s/ts声 | Zol (Ssol) [sol] | Zol (Tsol) [tsol] | 数字 |
另外亦有其他差异:国际音标正确的c发音是jenau/jeneiw,,但有些研究指出,是受到俄语及德语影响。
部分门诺低地德语人士会使用两种方言。例如一个使用新殖民地和旧殖民地人士对话时,旧殖民地使用者将-n音脱离。
相关的语言比较
门诺低地德语受到低地德语影响,并没有第二次子音推移影响,在日耳曼语族分开高地德语及低地德语方言。此语言与高地德语及低地德语差别为:
高地德语子音转变
德语 | 低地德语 | 门诺低地德语 | 荷兰语 | 英语 | 中文解释 | |
---|---|---|---|---|---|---|
高地德语 pf, f = 低地德语 p | Pfeife | Piep | Piep | pijp | pipe | 管 |
Apfel | Appel | Aupel | appel | apple | 苹果 | |
高地德语n z, s, ss, ß = 低地德语 t | Zunge | Tung | Tung | tong | tongue | 舌头 |
was | wat | waut | wat | what | 什么 | |
essen | eten | äten | eten | to eat | 吃 | |
Fuß | Foot | Foot | voet | foot | 脚 | |
高地德语 ch = 低地德语 k | machen | maken | moaken | maken | to make | 制造 |
高地德语 t = 低地德语 d | tun | doon | doone(n) | doen | to do | 去做 |
Teil | Deel | Deel | deel | part (用在"dole"、 "deal") | 部分 | |
高地德语 b = 低地德语 w (v声), f | Leben | Lewen | Läwe(n) | leven | life | 生命 |
Korb | Korf | Korf | korf | basket | 篮 | |
英语 th = 其他日耳曼语系 d | danken | danken | danken | danken | to thank | 感谢 |
与荷兰语、弗里西语及低地德语相似,门诺低地德语只会在th转成d时才有元音变化。
各种日耳曼语系的语音转移
母音 | 德语 | 低地德语 | 门诺低地德语 | 荷兰语 | 英语 | 中文解释 |
---|---|---|---|---|---|---|
i | Wein [IPA vain] | Wien [vin] | Wien [vin] | wijn [vεɪn] | wine [wain] | 白酒 |
y | neu [IPA nɔɪ] | nü [ny] | nie | nieuw | new | 新的 |
u | Haus | Huus | Hus [Mol: hus, OCol: hys] | huis | house | 房屋 |
以上显示出荷兰语、荷兰语及英语有类似的语音转变,门诺低地德语与古日耳曼语系的y至i,当长音u仍在Molotschna方言找到。旧殖民中的改变到现在消失的y。
独特发展
Vowel sinking
High German | Plautdietsch | Dutch | English | |
---|---|---|---|---|
/ɪ/ to /ɛ/ | Fisch, dünn | Fesch, denn | vis, dun | fish, thin |
/ɛ/ to /a/ | helfen, rennen | halpen, ranen | helpen, rennen | to help, to run |
/ʊ/ to /ɔ/1 | Luft, Brust | Loft, Brost | lucht, borst | air (Latinate root; cf. Eng. "lift", "loft"), breast |
/aː/ to /au/ | Mann, Hand | Maun, Haunt | man, hand | man, hand |
- 仍然存在,部分使用者使用较旧的发音。
Vowel rounding off
高地德语 | 门诺低地德语 | 荷兰语 | 英语 | 中文解释 | |
---|---|---|---|---|---|
grün, schön | jreen, scheen | groen, schoon | green, beautiful {compare archaic sheen} | 绿色、美丽 | |
// to ei [ɛ] | Heu, rein | Hei, rein | hooi, rein | hay, clean | 干草、清洁 |
/œ/ to e, a | Götter | Jetta | goden | gods | 神(复数) |
其他元音
Proto-Germanic | 高地德语 | 门诺低地德语 | 荷兰语 | 英语 | 中文解释 | |
---|---|---|---|---|---|---|
/a/ = /o/ | watraz, fadar, namôn | Wasser, Vater, Name | Wota, Voda, Nomen | water, vader, naam | water, father, name | 水、父亲、名字 |
/ai/ = ee [ɔɪ] | saiwalô, ainaz, twai | Seele, eins, zwei | Seel, eent, twee | ziel, een, twee | soul, one, two | 灵魂、一、二 |
/æ/ /au/ = oo [ɔʊ]1 | rauðas, hattuz | rot, Hut | root, Hoot | rood, hoed | red, hat | 红色、帽 |
- 转为发音子音字母前,/æ/改发/au/。
颚音化
所有有g及k的字词(在德语会使用ch)跟着下一个前音 (e或i,不包括非中央元音) 转变至j或c(书写时会窑成kj或tj),如果有其他子音在母音及之音之间。有母音间位的g是会使颚音化成ɟ,以gj或dj书写。当e或i低沉到a时,仍保留颚音化。德语是有ç音,门诺低地德语仍保留前元音低沉。
德语 | 门诺低地德语 | 荷兰 | 英语 | 中文解释 |
---|---|---|---|---|
gestern | jistren | gisteren | yesterday | 昨天 |
geben | jäwen | geven | to give | 给 |
Kirche | Kjoakj | kerk | church | 教堂 |
Brücke | Brigj | brug | bridge | 桥 |
Milch | Malkj | melk | milk | 牛奶 |
recht | rajcht | recht | right | 右 |
影响及借用
德语
多数再洗礼派人士在维斯瓦三角州定居(现为荷兰及德国北部地区),另外来自德国及瑞士不同地区的逃难人士门诺低地德语德而发展。接近两个世纪后在西普鲁士,代替荷兰语成为教堂及学校书写语言以及借代很多词汇,特别是宗教术语。以下字词是显示高地德语子音转变,尽管只是转变成门诺低地德语。
门诺低地德语 | 高地德语 | 低地德语 | 荷兰语 | 英语 | 中文解释 |
---|---|---|---|---|---|
hinja | hinter | achter | achter | behind (after) | 之后 |
Zol | Zahl | Taal | tal | number | 数量 |
jreessen | grüßen | greeten | groeten | to greet | 祝贺 |
kjamfen | kämpfen | vechten | to fight | 奋斗 |
荷兰语
在十六世纪早期在西班牙地区的低地国家受到Duke of Alva攻击。导致门诺教徒及归正宗离开原有国家。In the Low German language area they left their language traces in particular at the lower Vistula, around Danzig and Elbing and up the river towards Toruń.门诺人仍维持使用他们原有的语言。在但泽荷兰语是教堂语言,不过在1800年左右消失。As a spoken language the Mennonites took up the Vistula Low German, the vocabulary of which they themselves had already influenced.书写语言使用高地德语。这是维斯瓦低地德语Weichselplatt当他们移民到俄罗斯、加拿大及别处。[2]
以下词语是来自荷兰语
门诺低地德语 | 荷兰语 | 德语 | 中文解释 |
---|---|---|---|
zemorjes | 's morgens | des Morgens | 在早上 |
zeowes | 's avonds | des Abends | 在晚上 |
vondoag | vandaag | heute | 今天 |
tachentich | tachtig | achtzig | 八十 |
古普鲁士语及巴尔干语系
Mejal (由Margell借代),女孩
Kujel (由Kuigel借代),公猪
另外女性以“-sche”作结尾,例如女教师或教师的妻子是“Lierasche”。
俄语及乌克兰语
当门诺教徒在此定居后,他们找到与过往不同的食物,他们根据当地的叫法称作食物名称。以下是来自俄罗斯语或乌克兰语:
Bockelzhonn; 德语:Tomate、中文:蕃茄 Arbus/Erbus/Rebus; 德语:Wassermelone、中文:水蜜瓜 Schisnikj; 德语:Knoblauch、中文:蒜头
英语
在二十世纪未期,梅诺人开始接触科技。由于他们在1870年代移民到美国,所有新词都是在英语借来,他们会将词保留给门诺低地德语发音:
英语 | 相应门诺低地德语词语 | 国际音际 | 别词 | 中文 |
---|---|---|---|---|
bicycle | Beissikjel | bɛsɪcl | Foaraut | 自行车 |
highway | Heiwä | hɛve | Huachwajch | 公路 |
truck | Trock | trɔk | - | 货车 |
另外亦有以下词语来自英语:hood、fender、brakes、spark plugs (pluralized Ploggen)。
比较特别是的“jleichen”。它是改自英语的“to like”,但亦有借用德语的副词gleich。
西班牙
门诺低地德语在西班牙语圈国家使用者借代很多西班牙语为日常用语,特别是商业及沟通(电话)词汇。其中有两个例子被门诺低地德语完全借代,是Burra (墨西哥西班牙语:burro、驴) 及Wratsch (墨西哥西班牙语:拖鞋)。两词在门诺低地德语为Burrasch、Wratschen。低地德语用的Äsel及Schlorr在墨西哥非常少见。
拼法
以下内容亦有争议,主要包括:
- 拼法可以让该语言发音
- 尽可能贴近德语拼法
其中一个问题是哪些字母发音与德语无关。举例:上颚音/c/及/ʝ/。在各种门诺低地德语方言音位有些不同。旧殖民地使用者利用舌头中间靠着上颚。对于Molotschna使用者震动后头靠着齿槽脊读出<tj> 及<dj>。大多数门诺低地德语并不了解此情况,可能与其他语言混淆。[来源请求]
以下是比较不同作者的拼法系统。著名的门诺低地德语作者Arnold Dyck,使用Molotschna方言,。在他的人生中改变很多拼字系统D。他的拼法一直改变至今。以下图表中,只有最后一个系统采纳在Koop enn Bua系列中,以下包括Herman Rempel (Kjennn Jie noch Plautdietsch?)、Reuben Epp (Plautdietsche Schreftsteckja)、J. Thiessen (Mennonite Low German Dictionary)、J. J. Neufeld (Daut niehe Tastament)及Ed Zacharias (De Bibel). The latter two claim to write in the Old Colony dialect, as seen by the verb endings, while the other three use the Plautdietsch as spoken by the descenders of the Bergthal Colony,,举例:通常旧殖民地分言会失去-n的结尾。
A. Dyck | H. Rempel | R. Epp | J. Thiessen | J. J. Neufeld | Ed Zacharias | 解释 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
verb endings | saje | saje | saje | saje | sajen | sajen | 说 |
c sound | Tjoatj | Kjoakj | Kjoakj | Tjoatj | Kjoakj | Kjoakj | 教堂 |
Dehnungs-h | ahm | am | ahm | ahm | am | am | 他的 |
oa diphthong | Froag | Froag | Froag | Froag | Fruog | Froag | 问题 |
ia/iə diphthong | Lea, learen, jeleat | Lea, learen, jeleat | Lea, learen, jeleat | Lea, learen, jeleat | Lea, learen, jeleat | Lia, lieren, jelieet | 教授、学习、已学习 |
u/ü | du | dü | du | du | du | du | 你 |
consonant doubling | rollen, jerollt, Golt | rollen, jerollt, Golt | rollen, jerollt, Golt | rollen, jerollt, Golt | rollen, jerollt, Gollt | rollen, jerolt, Golt | to roll, rolled, gold |
ua/ya diphthong | Wuat, Buak | Wuat, Büak | Wuat, Büak | Wuat, Büak | Wuut, Buuk | Wuat, Buak | 字、书 |
[s/ts] sound | Zocka | Ssocka | Zocka | Zocka | Tsocka | Zocka | 糖 |
拼音
门诺低地德语有很多发音,只有少部分不会在其他语言找到。
子音
双唇音 | 唇齿音 | 齿龈音 | 齿龈后音 | 硬颚音 | 软腭音 | 喉音 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
鼻音 | m | n | ɲ ³ | ŋ 4 | |||
塞音 | p b | t d | c ʝ1 | k g | ʔ ² | ||
擦音 | f v 5 | s z 6 | ʃ ʒ 7 | ç j 8 | x ɣ 9 | h | |
闪音 | ɾ 10 | ||||||
近音 | ɹ 10 | ||||||
边音 | l ɬ 11 |
元音
门诺低地德语元音, 有十三个简单元音, 十个双元音及一个三重元音
前元音 | 中元音 | 后元音 | |
---|---|---|---|
闭元音 | i y1 | u | |
次闭元音 | ɪ | ʊ | |
半闭元音 | eː | ə | oː |
半开元音 | ɛ | ɔ | |
开元音 | æ2 | aː | ɑ |
- /y/ is rounded and is heard only in the Old Colony and Bergthal groups.
- /æ/ is an allophone of /a/ preceding an /l/ or a palatal consonant.
符号 | 例子 | |||
---|---|---|---|---|
国际音标 | 国际音标 | 正字法 | 中文翻译 | |
ɪ | bɪt | bitt | '他咬' | |
i | bit | Biet | '片' | |
y | byt | but | '他盖' | |
ɛ | ʃɛp | Schepp | '船' | |
eː | beːt | bät | '少量' | |
æ | pæl | Pell | '丸' | |
ə | də | de | '那个' | |
ɑ | bɑt | Baul | '球' | |
aː | baːd | Bad | '床' | |
ɔ | bɔl | Boll | '牛' | |
oː | roːt | Rot | '建议' | |
u | rua | Rua | '管' | |
ʊ | bʊk | Buck | '胃' | |
ɔɪ | bɔɪt | Beet | '甜菜' | |
ɔʊ | bɔʊt | Boot | '船' | |
ia | via | wia | '他是' | |
iə | viət | wieet | '价值' | |
ea | vea | wäa | '谁' | |
oa | boa | Boa | '熊' | |
ua | vua | wua | '哪里' | |
uə | vuət | Wuat | '字' | |
ya | bya | Bua | '农夫' | |
yə | byək | Buak | '书' | |
ɔɪa | bɔɪa | Bea | '酒' |
语法
低地德语语法与高地德语相似,句子及形态与高地德语相当接近。在日积月累下,低地德语失去很多屈折变化。在门诺低地德语仍有一些屈折变化,有两种数词、三种性别词、两种格词、两种时态词、三种人称词、两种语气词、两种语态词及两种比较词。
名词
复数
范例
代词
人称代词
指示代词
动词
门诺低地德语有六种时态词。现在或及第一过去式是屈折变化,而第二及第三过去式及未来式会根据助动词稍为作出改变。动词亦有两种语气:分别是叙述及祈使语气,有主动及被动句。人称分为第一人称、第二人称及第三人称。最后是复数词。
弱动词
主要的动词变化如下:
- | 1st sing | 2d sing | 3d sing | plural |
---|---|---|---|---|
现在 | stem | stem + st | stem + t | infinitive* |
过去 | stem + d | stem + sd | stem + d | stem + den |
祈使 | - | stem | - | stem + t |
要确定词干,拿去-en的结尾。
举例来说,规则变化动词为spälen (玩耍), lachen (笑), läwen (生活), odmen (to 呼吸) 及roaren (哭)
强动词
在英语及荷兰语,部分动词在过去式及过去分词中发音会有所变化。在德语部分动词在第二人及第三人称时改变发音。少数动词在德语是强变化的,在门诺低地德语是弱变化,反之德语有很多弱变化,在门诺低地德语是强变化,而英语及荷兰语倾向强变化。
ekj | du | hee, see, daut | wie, jie, see | ____ wie, jie | |
---|---|---|---|---|---|
finjen, to find | |||||
现在式 | finj | finjst | finjt | finjen | finj |
过去式 | funk | fungst | funk | fungen | fung |
Imperative | finj (du) | finjt (jie) | |||
sieekjen, to seek | |||||
现在式 | sieekj | sieekjst | sieekjt | sieekjen | sieekj |
过去式 | socht | sochst | socht | sochten | socht |
Imperative | sieekj (du) | sieekjt (jie) | |||
sajen, to say | |||||
现在式 | saj | sajchst | sajcht | sajen | saj |
过去式 | säd | sätst | säd | säden | säd |
Imperative | saj (du) | sajcht (jie) | |||
jäwen, to give | |||||
现在式 | jäw | jefst | jeft | jäwen | jäw |
过去式 | jeef | jeefst | jeef | jeewen | jeew |
Imperative | jeff (du) | jäft (jie) | |||
schriewen, to write | |||||
现在式 | schriew | schrifst | schrift | schriewen | schriew |
过去式 | schreef | schreefst | schreef | schreewen | schreew |
Imperative | schriew (du) | schrieft (jie) | |||
moaken, to make | |||||
现在式 | moak | moakst | moakt | moaken | |
过去式 | müak | müakst | müak | müaken | |
Imperative | moak{dü} | moakt{jie} |
辅助和动词
词
形容词
介词
门诺低地德语有很多介词,以下是常见的例子
- aun(在……中、在……上):de Klock henjt aun de Waunt (他的手表挂在墙上)
- äwa, over, about
- besied, beside, next to
- bie, by, at
- bowa, over
- buta, except, besides
- derch, through
- en, in
- fa, for
- hinja,
- hinjaraun(放在句尾)
- jäajen, against
- mank, among
- met, with
- no, to, after
- onen, without
- opp, on
- to, to
- tweschen, between
- unja, under
- ver
- von
数词
0-9 | 0 null | 1 eent | 2 twee | 3 dree | 4 vea | 5 fiew | 6 sas | 7 säwen | 8 acht | 9 näajen |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
10-19 | 10 tieen | 11 alf | 12 twalf | 13 drettieen | 14 vieetieen | 15 feftieen | 16 sastieen | 17 säwentieen | 18 achttieen | 19 näajentieen |
20-90 | 0 null | 10 tieen | 20 twintich | 30 dartich | 40 vieetich | 50 feftich | 60 zastich | 70 zäwentich | 80 tachentich | 90 näajentich |
0-99 | 0 null | 11 alw | 22 twee un twintich | 33 dree un dartich | 44 vea un vieetich | 55 fiew un feftich | 66 sas un zastich | 77 säwen un zäwentich | 88 acht un tachentich | 99 näajen un näajentich |
序数 | 1st ieeschta | 2d tweeda | 3d dredda | 4th vieeda | 5th fefta | 6th sasta | 7th säwenda | 8th achta | 9th näajenda | |
份数 | 1/2 haulf, de Halft | 1/3 een Dreddel | 1/4 een Vieedel | 1/5 een Feftel | 1/6 een Sastel | 1/7 een Säwendel | 1/8 een Achtel | 1/9 een Näajendel |
其中fiew、alw、twalw,有使用者会使用fief、alf、twalf(5, 11, 12)。
第11和第12为alfta、twalfta,13-19则在原字加上da,例:drettieenda(第十三),第20至第99,在原字加上 sta,例:fiew un twintichsta(第二十五)。数字都与形容词相似,上列图表都是阳性主格词。
分数1/10、1/11、1/12是een Tieedel、een Alftel、een Twalftel。13-19则在原有数字加上-del,20-99加上-stel。
句法
文字样本
以下是Lord's Prayer的荷兰语以及低地德语及门诺低地德语的文章。
门诺低地德语 |
低地德语 |
荷兰语 |
Ons Voda em Himmel, | Uns Vader, in Himmel. | Onze Vader, die in de hemel zijt, |
lot dien Nome jeheilicht woare; | Heiliget is dien Naam. | Uw naam worde geheiligd, |
lot dien Rikjdom kome; | Dien Riek sall komen. | Uw (konink)rijk kome. |
lot dien Welle jedone woare, | Dien Will doch doon, | Uw wil geschiede, |
uck hia oppe Ead, soo aus em Himmel; |
up Welt as dat is in Himmel. | op aarde zoals in de hemel. |
jeff ons Dach fe Dach daut Broot, daut ons fehlt; |
Gäv uns dis Dag, uns dagliks Brod. | Geef ons heden ons dagelijks brood, |
en vejeff ons onse Schult, | Un vergäv uns uns Schuld, | en vergeef ons onze schuld, |
soo aus wie den vejewe, dee sich jeajen ons veschuldicht ha; |
as wi vergäven uns Schuldners. | zoals ook wij vergeven onze schuldenaars / zoals ook wij aan anderen hun schuld vergeven; |
en brinj ons nich en Vesekjunk nenn, | Un bring uns nich in Versuchung. | En leid ons niet in verzoeking / in bekoring, |
oba rad ons von Beeset. | Aber spaar uns van de Übel. | maar verlos ons van de boze / het kwade. |
wiels die jehet daut Rikj,
en dee Krauft |
Want van U is het koninkrijk,
en de kracht |
参见
- East Low German
- Low Prussian
- 宾夕法尼亚德语
- Pennsylvania German
- Hutterite German (not closely related linguistically, but also used primarily by a religious group)
- Alexanderwohl Mennonite Church, a Low German Mennonite Church, Kansas, USA
注
参考文献
- De Bibel, Kindred Productions, 2003. ISBN 0-921788-97-5
- De Smet, Gilbert. "Niederländische Einflüsse im Niederdeutschen" in: Gerhard Cordes and Dieter Möhn (eds.), Handbuch zur niederdeutschen Sprach- und Literaturwissenschaft, Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1983. ISBN 3-503-01645-7, pp. 730 - 761.
- Epp, Reuben. The Story of Low German & Plautdietsch, Reader's Press, 1996. ISBN 0-9638494-0-9.
- Epp, Reuben. The Spelling of Low German and Plautdietsch, Reader's Press, 1996. ISBN 978-0-9638494-1-0.
- Rempel, Herman Kjenn Jie Noch Plautdietsch? A Mennonite Low German Dictionary, PrairieView Press, 1995. ISBN 1-896199-13-5.
- Thiessen, Jack Mennonite Low German Dictionary / Mennonitisch-Plattdeutsches Wörterbuch, University of Wisconsin, 2003. ISBN 0-924119-09-8.
- Welschen, Ad (2000-2005): Course Dutch Society and Culture, International School for Humanities and Social Studies ISHSS, University of Amsterdam.