陈奇云(1908年2月21日—1940年6月7日)澎湖人,台湾日治时期诗人。其与张我军[1]杨云萍[2]是日治时期少数能够出版新诗诗集的台湾人。

生平概要[3]

1908年2月21日在澎湖厅马公街375番地出生。1921年3月陈奇云从澎湖厅妈宫公学校毕业,因成绩优良得到郡守奖;同年考上台南师范学校,却因家境无法前往就读,不得不以代理教师的身份任职。在1928年4月通过公学校乙种本科正教员检定考试之前,陈奇云先后在望安公学校、马公第二公学校、马公第一公学校石泉分教场、湖西第一公学校教书。1928年4月成为正式教员到1930年6月被革职这段期间,陈奇云陆续在港尾公学校、小池角公学校内垵分教场、竹篙湾分教场等学校任教。1930年6月他出任澎湖公学校副训导职务,可是没有多久就因“与同事林秋梨女士恋爱”一事,惨遭革职。[4][5]被革职以后,陈奇云与女友迁至高雄,先寄居在弟弟家。同年的11月,陈奇云的诗集《热流》发表。由于恋爱事件发生在写作期间,因此《热流》当中有不少诗篇是以这件事为写诗题材,例如:〈神圣〉、〈致歉函〉、〈唤起学校劳动者的阶级意识〉、〈厚颜的群党─致郭水潭等数位〉、〈我要坚强的活下去〉、〈恋爱在呐喊父亲蛮横〉。除了表达自己的悲伤、不安与愤怒之情,陈奇云也动笔刻画督学、校长的伪善及丑陋的嘴脸;对于冷漠、没出声为自己辩护的同事,还有反对两人交往的女友父亲,陈奇云做诗予以批评。他的名作〈恋爱在呐喊父亲蛮横〉一诗,特别强调“恋爱自由”的立场,认为自己并没有做错。

1931年1月9日陈奇云与先前的女同事林秋梨结婚。婚后,陈奇云拜见文友樋诘正治,透过对方的帮助,得到台北市市役所卫生课约雇员这个位子。1933年陈奇云在台湾铁道部任职,先后担任经理课仓库手、铁道部经理课用品科(雇)勤务等职务,直到逝世。陈奇云人生最后几年的生活并不贫困,除了工作比较稳定,妻子在外赚钱也是一个因素。此外,他也有几个孩子,长男陈文雄在1931年出生,次男陈昭雄在1934年出生。1940年6月6日陈奇云突然气喘发作,隔天晚上11时45分因心脏麻痹过世,享年34岁。长期与之来往的台湾诗人郭水潭,曾在〈回顾昭和15年度的台湾文坛〉一文中,把陈奇云的辞世视为台湾文坛的重大损失。

文学创作方面,陈奇云虽然以《热流》这本日文新诗集,得到后世的肯定,但不代表他一生的文学活动与创作仅止于此。陈奇云除了以日文写作新诗,投稿《南溟艺园》(后来这些诗作被集结成册)以外,他也写作短歌、俳句,发表在あらたま社的同仁刊物与一些场合,以及其他的相关刊物[6],成为当时短歌界有名的台籍短歌家。在参与文学活动方面,陈奇云始终是あらたま短歌社的会员,长期钻研、写作,并且参与短歌刊物的编辑与评选活动。在众多台湾新文学作家当中,目前已知的是,陈奇云与郭水潭徐清吉等人交情不错;同是短歌、俳句的爱好者与写作者,陈奇云可能也与龙瑛宗交游。

须澄清或待查考的事

目前(2014年9月17日)有三件事:陈奇云的作品发表情况、陈奇云的死因,以及陈奇云的思想左倾程度。

研究日治时期台湾诗人的学者羊子乔,在《蓬莱文章台湾诗》称道陈奇云,说:“由于他为人热情,诗中感情丰富,虽然现实生活不如意,但化悲愤为文字,诗作大量写就,履见报章杂志。作品大致发表于《南溟艺园》、《台湾新闻》”但是这样的说法却与同时代的多田利郎有很大的出入,多田利郎在陈奇云《热流》的卷头语提到,陈奇云的诗作“因他身为‘台湾人’,而惨遭所有发表机关的鄙弃退稿。”陈奇云诗作的中文译者陈瑜霞在〈陈奇云的生命之作《热流》〉一文,指出羊子乔多田利郎言论的矛盾,不过在缺乏证据的情况之下,她没有深究下去。[7]然而,检视陈奇云为诗集所作的序,能找到:他在序的后半,提到自己“不想百般地请求台湾的发表机关来刊载”,因而将五十首诗作刊登在多田利郎主编的《南溟艺园》。[8]就陈奇云这番话,可以推想出几种可能。第一种可能是,陈奇云对自己的作品不够有自信,因此没有积极投稿台湾的文艺刊物。第二种可能是,陈奇云曾经投稿到别的刊物,但是都被退稿,因此对投稿一事兴致缺缺。

关于陈奇云的死因,承蒙台湾诗人叶笛赐评于国家台湾文学馆(今国立台湾文学馆)出版之台湾早期现代诗人论中,惟出现一些误解须予以澄清。首先,陈奇云死亡是因气喘发作引发心脏衰竭,而非肺结核不治。其次,陈奇云去世之前,曾任职于台湾铁道部,并非失业,是时其妻陈林秋梨任职于贮蓄银行,收入尚称中上,与贫穷无关。

陈奇云的思想左倾到什么程度,由于生平事迹过少,后人难以判断,不过有几点仍然可以确定,第一,台湾总督府与当时的日本保安单位没有陈奇云参与台湾共产党台湾民众党台湾文化协会台湾地方自治联盟等政治及文化团体的记录,无论右派左翼都没有。第二,陈奇云《热流》部分诗作,虽然名称是“狂暴的铁锤”、“唤起学校劳动者的阶级意识”、“普罗母亲忌妒?”,可是观其内容,没有多少左翼理念与诉求在内。“狂暴的铁锤”诗里的“普罗集团”一词,并不是指“社会上的普罗大众”,而是形容自身对某事的愤闷之情。[9]“唤起学校劳动者的阶级意识”一文,细观其内容,作者主要在揭露校长、督学的伪善,以及埋怨同事对自己的冷漠与不仗义直言的态度;着眼在个别事件本身,并没有触及台湾当前的教育现况,及背后藏含的殖民与阶级问题。至于“普罗母亲忌妒?”一诗,“普罗母亲”并不是比喻劳苦大众,而是指普罗阶级出身的母亲;其次,整首诗也不是表现劳资冲突,而是隐约指向自家的婆媳问题,也就是普罗阶级出身的母亲与中产阶级出身的爱妻,二者之间的隔阂与心结,所以“普罗母亲忌妒?”一诗不具备左翼精神。总之,陈奇云最重要的作品集,几乎没有一首真正隐含社会主义思想的诗作,诗的主题也都围绕在个人生活的喜好厌恶,无法证明陈奇云具有社会主义思想,甚至共产主义理念。此外,细察文友多田利郎的言行,以及1930年代几封陈奇云与郭水潭的通信内容,几乎没有社会主义之类的词语与理念在内,不太符合当时台、日思想左倾者的言行与交游模式。陈奇云的思想左倾,可能是后人的误读。

代表作:‘热流’诗集

篇目

陈奇云的《热流》一书,由多田利郎撰写的〈案头私语〉、自序,以及五十首日文现代诗构成。这五十首的中译篇目[10]如下所示:

“所谓诗”、“哀春篇--巨人、少女、凡人”、“清晨的桌”、“魂归何处”、“焦躁”
“女人啊!勿轻言‘爱的小语’!”、“赭面诸君”、“乌特勒红砖,宛若年轻人的人生”、“逃避日”、“老配送员”
“暂时,不去想”、“女王的靠垫--献给K.J姑娘”、“好意的形式”、“挖鼻孔的男子”
“结婚,某日的想念(摘录)”、“古蛙之声”、“‘所谓胜利’的过程”、“感谢状事件的新序幕”、“韭菜味道”
“五十张渗污垢的钞票”、“恢复恶血”、“神圣”、“五月的感谢”、“狂暴的铁锤”
“逝去的秋”、“某一男子”、“六月的黍”、“某种心情”、“致歉函”
“唤起学校劳动者的阶级意识”、“孕育危机的五月花园”、“厚颜的群党”、“月夜牧歌”、“我坚强的活下去”
“普罗母亲忌妒?”、“在大气燃起反抗的烽火”、“话语”、“契合的言语”、“星期天太闲”
“无法轻松的往生”、“恋爱在呐喊 父亲蛮横”、“二月春”、“春”、“嚼砂(索然无趣)”
“至今仍然在XX”、“灵魂狂想曲”、“给小真三块钱”、“期盼的严谨”、“明日挥别放荡与忧愁”

翻译

陈奇云的文学作品及生平事迹,长期被埋没,直到羊子乔与陈千武编“台湾文学丛书”,才被重新发掘。部分诗作先后被月中泉、叶笛等人翻成中文,零星刊载在文艺刊物上。整部诗集包含序文,由台文研究生陈瑜霞译出,其翻译成果目前已经出版,采中文、日文对照呈现。

下文为热流内的第一首诗,“你把灵魂弄哪儿去啦?”

魂をどこへだ
どこへ……
して 早う呼びもどさんか

心脏に手をあてて见ろ
赤アい血が 忠实に流动してをるぞ
暖かアい人间の血が

一片の证文といつた纸が
かう迄も、いのか
自分といふものをごまかしまでも

知らんーつて
马鹿ツ、纷らさうとしたつてダメだ
お前たちの评价はそれでい のか
あツ 畜生、はぐりやがつたナ?
またなぐるか、来いもつとなぐらせてやらア
お前ちの心のスツト行く迄に

だが、闻けょ
そんな事、俺はなア
贵样たちを骂倒する言叶を更へるとでも思つてるのかへ?
へソ、巳惚も大概にしろい

叶笛翻译如下:

你把灵魂弄哪儿去啦?
哪儿去啦………?
怎地,不快点喊回来?

把手放在心脏上看看
鲜红的血忠实地流动着呐
暖烘烘的人底血啊

一张字据的纸张
够这么珍贵吗?
可贵的连自己都得骗?

你说………不知道
浑蛋,想蒙混过去是不行的
你们的评价那样就行了吗?

呀,畜牲!你打了我?
还要打吗?来,让你再打
让你打个心情痛快

不过,要听好
你那样,我说
你以为我就会改变臭骂你们的话吗?
哼,自大也要差不多啊!

出版与典藏

整部诗集的中译版本,已经由台南市立图书馆出版。至于日治时期的版本,目前(2014/09/16)散佚殆尽,国内绝大多数的图书馆找不到。中译者陈瑜霞自承,是根据影印本翻译,原书典藏在美国图书馆,透过几位学者的影印与辗转流传,才取得诗集的原文。[11]《热流》当中的〈你把灵魂弄哪儿去啦?〉、〈神圣〉,这两首的中文译本,已经收录在林瑞明主编《国民文选‧现代诗卷I》。[12]

相关研究

博硕士论文

使用“台湾博硕士论文知识加值系统”查询,目前(2014/9/16)已知的有:

  • 周华斌,〈从敷岛到华丽岛的容受与变异──探讨日据时期从日本到台湾的短歌俳句文学〉,国立成功大学台湾文学研究所硕士论文,2007年。
  • 邓婉婷,〈1930年代台湾现代诗的成立与展开〉,国立中正大学台湾文学所硕士论文,2009年。--论文里及陈奇云郭水潭王登山等诗人。

论文集论文

使用“台湾文史哲论文集篇目索引系统”查询,目前(2014/9/16)为止,还没有论文。

期刊论文

使用“台湾期刊论文索引系统”查询,目前(2014/9/16)已知的有:

  • 羊子乔,〈战前的台湾新诗〉,2000年10月《国文天地》,页16~25。
  • 羊子乔,〈战前的台湾新诗〉,2000年10月《国文天地》,页16~25。

一般文章

陈奇云过世以后,多位“あらたま”社的成员写文章追悼他。这些文章收在1940年9月5日制成的《あらたま--陈奇云追悼号》(第19卷第9号9月号),篇目如下:[13]

  • あらたま/著,〈陈奇云年谱〉页8-9。
  • 龙瑛宗/著,〈追悼录(一)--陈奇云さん〉,页11-13。
  • 郭水潭/著,〈追悼录(二)--陈奇云のプロフイル〉,页18-22。
  • 陈氏秋梨/著,〈追悼录(三)--奇云と共に步んで来た〉,页23-32。
  • 陈文雄/著,〈お父さんの思出〉,页32-33。
  • 樋诘正治/著〈交友十年〉,页71-79。
  • 滨口正雄/著,〈陈さんのこと〉,页79-80。
  • 平井二郎/著,〈醉泣记〉,页80-84。


后人以中文写成的作家介绍及其作品评论,目前(2014/9/16)已知的有:[14]

  • 羊子乔,〈热情洋溢的诗人〉,《蓬莱文章台湾诗》,羊子乔著,页114。
  • 陈瑜霞,〈从陈奇云《热流》试谈“翻译”问题〉,《热流》,台南市:台南市立图书馆,2008年,页283-292。

人与作品评价

陈奇云同时代的文友多田利郎在《热流》诗集前面的〈卷头私语〉[15],对其人及其诗作大加赞赏。除了友情赞助、与之同病相怜的共鸣感,多田利郎相信:陈奇云“纯情所吟唱出的诗--代表着毫无虚伪台湾人的感情”;他认为,透过无伪之诗心与诗艺的交流,台、日这两个思想、生活差异极大的民族,能够相互接近相互理解。

诗人羊子乔对陈奇云《热流》诗作,有相当正面的评语:“在浪漫情调的自然流露方面:作者于抒情写景的作品中,处处可见高超的技巧,丰富的想像力,例如‘赤崁楼的足音’一诗,作者在登楼怀古之际,述说了自己未来的理念,于‘偎依著五月的雨’一诗,以浪漫的笔触,热情奔放地抒发少年的激情。在‘秋去了’及‘六月的芦苇’诗中,遣辞用字含有短歌的味道,文字简洁有力。于‘月夜牧歌’诗中,以生活入诗,从平凡的现实生活中,提炼写诗的素材,我们可以洞察诗人赤裸裸的心境。”[16]

翻译陈奇云《热流》全部诗歌的陈霞瑜女士,认为“陈的《热流》可说是他一连串摸索尝试的过程。他似乎尝试用各种不同的方法,来表达他个人的诗,而不似如上所说完全是直观的、未修饰的第一印象。我们可以从诗中,看到浪漫的情感、写实的笔触、象征的技巧,又可看到他刻意经营的西洋神话色彩的意像、和风情调的诗境、台湾质朴的情调、甚至连当时兴盛的强而有力赤裸裸不需包装的普罗阶级性文学的创作诗,也是其尝试的一环。可见其作诗之用心。他的诗是1930年代的诗,由于时代的背景的关系,所探讨的主题,都离不开反强权反阶级、女性、自由恋爱或对人生、自然界的感怀等。”[17]陈瑜霞肯定《热流》,在〈从陈奇云《热流》试谈“翻译”问题〉一文开头,为整部诗集定位,写道:“《热流》诗如其名,一股强烈滚滚陈奇云的热情,流涌翻腾于诗词之间,永至悲愤处,不觉随之落下愤恨之泪;慷慨激昂处,亦随之热血奔腾。无论是滔滔不绝的宣泄、是浪漫情坏的抒发、大胆的裸露情感的表达、是幽默的调侃、是瞬间的感动等等,再再表现其不同常人的风格。与说是为社会大众写诗,不如说是为自己生命的血与泪,写下注脚。这是属于他个人的诗集,也是整部《热流》的生命所在,在日据时代的诗集中,有特殊的地位。”[18]

作家、新诗评论者叶笛在〈陈奇云是谁?〉这篇短文,认为:在日据时代台湾现代诗人之中,没有诗人像他用日文的日常会话体书写这么多诗;在思想上,他能与日本现代诗人小熊秀雄媲美。其次,叶笛肯定陈奇云的诗,题材丰富而且诗体变化多端,不落入固定模式。[19]感念前辈对台湾诗坛的贡献,叶笛在2002年8月1日以中文写了一首新诗,名为“热流──致诗人陈奇云”,赞扬陈奇云直率直言的创作精神。[20]

相关词条

与陈奇云同是《南溟艺园》的台湾人作家,目前已知的有:王登山郭水潭
除了陈奇云,日治时期出版新诗诗集的台湾人作家,目前已知的有:张我军杨云萍王白渊

资料来源

  1. ^ 1925年自费出版《乱都之恋》新诗诗集。
  2. ^ 1943年出版《山河》这本新诗诗集。
  3. ^ 参考陈瑜霞撰写的陈奇云年谱,该年谱收录在《热流》中译本内,页244-247。
  4. ^ 由于陈奇云过去与督察相处不和睦,加上1927年他曾撰写〈我们的牢骚〉一文批判教育界,得罪了督察,所以恋爱事件爆发以后,督察便以“在校内谈恋爱”和“思想左倾”为由,要求陈奇云自动辞职。
  5. ^ 女友林秋梨也被如此要求。
  6. ^ 1937年的《歌坛新报》第7号,刊载陈奇云的三十首短歌;1938年陈奇云的两首短歌入选《新万叶集》。
  7. ^ 陈瑜霞/著,〈陈奇云的生命之作《热流》〉,《热流》,台南市立图书馆出版,2008年,页259。
  8. ^ 陈奇云/著,〈序〉,《热流》,台南市立图书馆出版,2008年,页27。
  9. ^ 作者在诗文里,根本没有明讲是哪件事情,仅能依诗集写作时间推测,可能与作者在学校的人际纠纷,或因自由恋爱所引发的问题有关。
  10. ^ 陈瑜霞/著,〈热流百科〉,《热流》,台南市立图书馆出版,2008年,页252-254。
  11. ^ 陈奇云/著,陈瑜霞/译,〈前言〉,《热流》,台南市立图书馆,2008年。
  12. ^ 林瑞明/主编,《国民文选‧现代诗卷I》,台北市:玉山社,2005年。
  13. ^ 陈奇云/著、陈瑜霞/中译,《热流》,台南市:台南市立图书馆,2008年,页247
  14. ^ 陈奇云/著、陈瑜霞/中译,《热流》,台南市:台南市立图书馆,2008年,页257。
  15. ^ 陈瑜霞/著,〈从陈奇云《热流》试谈“翻译”问题〉,《热流》,台南市:台南市立图书馆,2008年,页18-25。
  16. ^ 羊子乔/著,《蓬莱文章台湾诗》,页115。
  17. ^ 陈瑜霞/著,〈陈奇云的生命之作〉,《热流》,台南市:台南市立图书馆,2008年,页281。
  18. ^ 陈瑜霞/著,〈从陈奇云《热流》试谈“翻译”问题〉,《热流》,台南市:台南市立图书馆,2008年,页283。
  19. ^ 叶笛/著,〈陈奇云是谁?〉,《叶笛全集4评论卷一》(台南市:国家台湾文学馆筹备处),2007年,页102-103。
  20. ^ 这首诗发表在2002年9月第132期的《创世纪》,并且收录在叶笛2003年10月17日出版的著作-《台湾早期现代诗人论》,以及后人在叶笛死后,为其出版的全集里。

外部链接