克莱曼特 (亚历山大城)

提图斯·弗拉维乌斯·革利免拉丁语Titus Flavius Clemens;150年—约215年[注 1])是基督教神学家,基督教早期教父,亚历山大学派的代表人物。为了跟同名的教宗克肋孟一世(即罗马的圣革利免Clemens Romanus)区分,而常被称为亚历山大城的圣革利免古希腊语Κλήμης ὁ ἈλεξανδρεύςClement of Alexandria)。

亚历山大城的圣革利免

潘代诺的门生,他继承了潘氏的圣道学校。他出生于富有希腊哲学思想的雅典城,虽然是出生在非正统的基督信仰下,但却于180年到亚历山大城定居,此时革利免才开始接触基督教并与潘代诺所主持的圣道学院建立关系。

他曾经被早期基督宗教广泛尊奉为圣人,但在1586年,被罗马天主教会教宗西斯都五世移除资格,天主教会已不再尊奉他。但东方正教东仪天主教会圣公宗仍然视他为圣人。

生平

革利免出生于西元第二世纪,位于地中海充满古希腊哲学思想的雅典城,革利免从小研习于希腊哲学思想,耳濡目染伯拉图与斯多亚主义的学派,这样的环境造就了喜爱思考的意识,也因为有这样的基础,他在信仰基督之后将基督教信仰融合希腊哲学思想,也因为在亚历山大不受到当时古大公教会对哲学的批判,所以哲学思想成为基督教的思想工具。200年为信仰被放逐到该撒利亚,215年殉道。俄立根的好友亚历山大曾写信给俄立根说到:“我们知道这些蒙福的先祖。他们在我们之前所走过的道路,也是我们所当走的。潘代诺是真正蒙福的人,是我的尊教。而圣洁仁慈的革利免,也是我的主、我的恩师。在所有蒙福的先祖当中,他们使我们更认识我们的主,那超越众弟兄者。”

亚历山太学派

在亚历山太的环境底下不受大公教会的逼迫,所以革利免的洛各思思想在此地相当的兴盛,而代表人物就是亚历山太的革利免,同时他又是教会长老,继承了潘氏的圣道学校,所以成为当时基督教在教会与学术间的联系的重要人物。

学术方面革利免可以称为博学多闻的希腊哲学思想家,他用了正统基督教不敢用的哲学方式来解释基督教信仰,他论到说基督是那智慧的来源,也就是人类一切的心智道德源头,他说到:“我们的训导者,乃是圣洁的上帝、耶稣、道,他是全人类的导师。”,是一切真正的源头。因此他的思想远远超过游斯丁。

希腊人开启了哲学思想的大门而律法在希伯来人是重要的生活标准,因着这样的文化背景而生活着,那么这样的思想可以说为要吸引人更认识基督。对革利免来说他的思想可以说是充满着洛各思的知识,并不关心于基督在世所关心世人的一切。

革利免把洛各思的神学发展得更加成熟,这种神学观始于使徒约翰讲论道的观念,而革利免将基督教道的思想阐释基督信仰。

革利免认为圣经可能包含

  1. 历史意义:就是把旧约圣经的故事,当作是历史上的实际事件。
  2. 教义意义:就是圣经中明显的道德、宗教、和神学教训。
  3. 预言意义:包括预告性的预言和预表。
  4. 哲学的意义:就是按照希腊斯多亚派(Stoics)所看的宇宙和精神的意义。
  5. 奥秘意义:事件或人物所象征的更深一层之道德的、灵性的、宗教的真理。[1]

直到二世纪末,基督教会还未采纳寓意解释。潘代诺Pantaenus(180年)是亚历山太派的教师,他是一位采纳寓意解释法的人,亚历山太的革利免及俄利根,自然深受其寓意解经影响。在圣经的寓意解释上,偏重把旧约当作各种神谕的神秘全集,所有的事都指向基督。

著作

 
Opera omnia, 1715

著有《异教徒的劝勉》、《导师基督》、《杂记》……等。

  • 《异教徒的劝勉Exhortations to the Greeks》对象是撰写给希腊人的劝告,期望他们归信基督。
  • 《导师基督Instructor》是针对讨论基督生平言行的论述作品。
  • 《杂记Stromata or Miscellanies》是自己对基督宗教与在神学信仰上的随手记录。
  • 《What Rich Man May Be Saved》。
  • 《An Address to New Converts》是给新入教的人。
  • 《Ecclesiastical Canon》、《An Address to the Judaizing Christians》。
  • 还有一本书是关于逾越节,并且也有关于禁食和毁谤的辩论,劝告他们需要忍耐。

诗歌

这是亚历山太的革利免的诗歌作品,收集于颂主新歌,第177首。歌词在下,旋律已不可考。

  • 歌名:良善牧人。[2]
  • 歌词:亚历山太的革利免, c. 160-215
  • 1.孩童良善牧人,求领我众归真,远避邪行;
    • 基督得胜君王,我们赞美祢圣名,请听我众孩童颂祢宏恩。
  • 2.恳求圣洁牧人,得胜一切大君,医治子民;
    • 祢愿自己卑微,拯救世上万灵,离开罪恶忧惊,赏赐生命。
  • 3.人类至大祭司,祢已预备爱筵,广施哀怜;
    • 罪人沉沦受苦,就主必蒙恩典,主必自彼高天,将他救援。
  • 4.求主近我身旁,作我善牧榜样,安慰、竿杖;
    • 圣子耶稣基督,藉祢稳固圣言,引我随祢向前,信心加添。

Shepherd of Tender Youth

  • Words:Clement of Alexandria, c. 160-215
  • 1.Shepherd of tender youth, guiding in love and truth.
    • Through devious ways; Christ our triumphant King,
    • We come Thy Name to sing and here our children bring.
    • To join Thy praise.
  • 2.Thou art our holy Lord, O all subduing Word,
    • Healer of strife. Thou didst Thyself abase.
    • That from sin’s deep disgrace.Thou mightest save our race.
    • And give us life.
  • 3.Thou art the great High Priest;Thou hast prepared the feast.Of holy love;
    • and in our mortal pain,None calls on Thee in vain;
    • Help Thou dost not disdain,Help from above.
  • 4.Ever be Thou our guide, our shepherd and our pride,
    • Our staff and song; Jesus, Thou Christ of God,
    • By Thine enduring Word lead us where Thou hast trod,
    • Make our faith strong.
  • 5.So now, and till we die, sound we Thy praises high.
    • And joyful sing; infants and the glad throng.
    • Who to Thy church belong,unite to swell the song.
    • To Christ, our King.

注释

  1. ^ 逝世于211年至216年之间

参考文献

  1. ^ 存档副本. [2013-12-13]. (原始内容存档于2008-05-02). 
  2. ^ 纪哲生、麦坚理。《颂主新歌》。香港:浸信会出版社,1973。

延伸阅读

  • 比尔·奥斯丁。《基督教发展史》。马杰伟、许建人译(香港:种子出版社有限公司,2002)。
  • 罗金声。《东方教会史》。(香港:香港圣书公会)。
  • 华尔克。《基督教会史》。谢受灵译(香港:基督教文艺出版社,2005)。
  • John McMannners。(牛津基督教史)。张景龙等译(贵州:牛津大学出版社,1996)。
  • 陶理著。《基督教二千年史》。李伯明、林牧野译。(香港:海天书楼,1997)。
  • 黄彼得。《认识基督教史略》。(香港,金灯台出版社,2005)。