往津日记
《往津日记》(越南语:Vãng Tân Nhật Kí;法语:Voyage à Tientsin),越南阮朝官宦阮述所撰,用汉语文言文写成。1882年,阮述奉命到中国天津公干,为中法越南战事而与宗主国清朝交涉,路经香港、广州、上海等城市,翌年(1883年)才返回越南顺化。《往津日记》就是以日记形式,记述他这次出差旅程的见闻及其与中国官宦名士交往的经历。本书载有清法间有关越南交涉的史料,并收录了清越两国朝廷间的若干往来文书,对于中法越南战争史方面的研究,具有相当的史料价值。
阮述的游历
编撰《往津日记》的阮述(号荷亭),出身于越南阮朝广南省的望族家庭,他本人亦是嗣德朝晚期的名宦。在1880年(嗣德三十三年)、1882年(嗣德三十五年)曾担任“如清岁贡使”。1882年返回越南后,旋即奉命与刑部尚书范慎遹赴天津公干。这次公干的动机,据《大南实录‧正编第四纪‧卷六十八》所载,是由于1882年法军攻占河内,清政府便“邀我国大臣二三人往天津询问并商议法国之事,乃命慎遹等奉国书以行”,务求加强两国间的军事联系。到翌年(嗣德三十六年)年底,阮述才返回越南。[1]
阮述这次出使,目的本是要透过中越的宗藩关系来抵抗法军,但却因清廷的消极而一事无成。1883年8月31日(农历七月廿九日),当阮述得悉清犹疑不决,未肯派军援越,以致顺化陷落的消息,感到“不胜愤恨”,并在书中反映他的感受:“我国与法之事,原由中朝来文,愿为调停,又召余等至津询问,乃讲说既不能成,又畏缩趦趄,不肯以兵船相援,以致法人乘我有事,迫我以和。我国当此变故交集,其势不得不从,而中朝不能保护藩封,不知何辞以自解于天下也?世局至此,当何言哉!”[2]
内容
据学者陈荆和所说,本书是法国人戴密微(P. Demiéville)教授于1930年代末在河内获得的孤本。[3]该本子包括数个部分:
史料价值
具备繁富的晚清史料
为《往津日记》写序的阮绵寊高度评价本书资料繁富:“举凡海程山驿之往来,朔气瘴烟之节候,孤衷之耿耿,匪躬之蹇蹇,以及列国之情形,中朝之政教,近而民风土俗,远而异服殊音,欹器之鬼工,南针之绝技,类皆不胜覶缕。而难状之境,如在目前,不尽之意,溢于言表,无不悉备。”认为本书不特详细记载了阮述自身的游历,并传神地反映了越南在中法战争中的困局。[4]
有助钻研中法越南战争
学者陈荆和则认为,本书概述了阮述所游历各大都市的状况,并记及中法越的外交关系。最重要的,是“阮氏在华期间,每次将本国政府递来之公文转达清方有关公署,或将其奏折或清方覆文递回本国政府,均有注明日期”,可以与其他中法越南战争史料互相参校。
流传情况
1930年代末,法国学者戴密微(P. Demiéville)在河内获得本书的孤本,后来交到饶宗颐,为之写《跋》,又转交给陈荆和,于1977年在泰国曼谷的第七届亚洲史学家会议上宣读论文介绍本书,并加以注释整理,及为本书撰写《代序》、《解说》,最后由香港中文大学出版社于1980年出版。[3]
参见
注释
参考文献
- (中文)阮述. 《往津日記》. 陈荆和编注. 香港: 中文大学出版社(1980)ISBN 962-201-215-9.
外部链接
- (中文)中文大學出版社──阮述《往津日記》. (原始内容存档于2004-12-14).
- 陈三井:〈阮述《往津日记》在近代史研究上的价值 (页面存档备份,存于互联网档案馆)〉。