讨论:水晶男孩

钉钉在话题“成员名字”中的最新留言:4年前
          本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评初级低重要度
这个条目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
大韩民国专题 (获评初级低重要度
本条目页属于大韩民国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科大韩民国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据重要度评级标准,本条目已评为低重要度
音乐专题 (获评初级
本页面属于音乐专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科音乐类内容的项目。请于讨论页讨论相关条目。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级

是否正名目前YG所公布正式名称SECHSKIES

今天台湾版MV已经由华纳公布了,扣除中国必须要有中文翻译外,YG对其他国家一率使用SECHSKIES做为团名,我们是否跟进以SECHSKIES为主要名称,并将水晶男孩改为旧译标注、导向新页面?Linetzu留言2016年10月18日 (二) 09:36 (UTC)回复

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了水晶男孩中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年7月15日 (日) 03:47 (UTC)回复

成员名字

@Yandsam1001:这里是中文维基,不是韩文维基,用词需要符合中文习惯。人名可以是中文名字,韩文名字、日文名字,不存在汉字名字和韩字名字的用法。殷志源李宰镇等都是在维基上有各自独立文章的乐团成员中文名字,而非韩文汉字。当然如果这些韩国人名字有相应的韩文汉字,其中文名字一般都是按其韩文汉字翻译而成。你说的“殷志源”、“李宰镇”只是韩国汉字非中文的说法是站不住脚的。相关成员的韩国汉字应该在其各自独立中文文章中列出,而不是在此处。作为整个乐团的中文文章,其成员的名字应该是先有中文名,而不是只有韩文汉字而无中文名字。请你在讨论达成共识在编辑,不要搞编辑战。钉钉留言2020年10月3日 (六) 10:57 (UTC)回复

@钉钉我理解中文维基的用词需符合中文习惯,但“韩国汉字”及“韩字”都是在中文维基可找到的条目,所以不太明白为何不可使用这两个用词。而且在条目“汉语”中指出中文是中国等地才用的通称,而条目“韩民族”亦指出韩国人使用的文字为韩国汉字谚文。对韩国人而言,他们不会介绍自己的姓名是中文姓名的,只会说是汉字姓名,因此我才会在成员资料章节使用“汉字”及“韩字”。Yandsam1001留言2020年10月3日 (六) 18:25 (UTC)回复

问题是这里是中国人向中国人介绍韩国乐团,不是韩国人向中国人介绍。因此首要的前提是中文名称而不是韩文汉字。而且这种文章有了中文和韩文名字就没必要列出韩文汉字了。韩文汉字这种细节在殷志源李宰镇等中文维基中的角落里列出了就足够了。中文维基不仅可以找到“韩国汉字”及“韩字”,还可以找到德文法文。这说明不了什么。钉钉留言2020年10月4日 (日) 01:56 (UTC)回复

请教一下是整个中文维基就韩国相关的条目统一以“中文”取代“汉字”吗?因为我看到条目“朝鲜族人名”里也是使用“汉字”的。我只是觉得既然韩国的官方说法是姓名分为韩字(한글)和汉字(한자),而不是中文(중국어),而且“汉字”又不是非中文用词,为何不可根据韩国的文化而使用“汉字”呢? Yands626留言2020年10月4日 (日) 05:58 (UTC)回复

这里是中文维基,理应使用中文,例如裴勇浚使用“裴”而不是韩国汉字“裵”。 --无心*插柳*柳橙汁 2020年10月4日 (日) 06:04 (UTC)回复
朝鲜族人名”一文是有关朝鲜族的朝鲜语名字(包括韩文和韩文汉字),不是朝鲜族的中文译名(中文名字)。钉钉留言2020年10月4日 (日) 07:11 (UTC)回复

@Yandsam1001:这些乐队成员都有英文名字,这个需要在列表中列出的。罗马拼音就没必要了,虽然英文名字基本就是按罗马拼音翻译的。钉钉留言2020年10月5日 (一) 02:11 (UTC)回复

返回到“水晶男孩”页面。