讨论:Ever17 -the out of infinity-

Nostalgiacn在话题“开发相关”中的最新留言:3年前
          本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评初级未知重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
电子游戏专题 获评初级低重要度
本条目页属于电子游戏专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电子游戏内容。您若有意参与,欢迎浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页获评初级
   根据专题重要度评级标准,本条目页已评为低重要度


有关剧情

最近Spoiler系列模板移除了,那么有关本作的剧情叙述等需不需要重新写一份?毕竟这个作品的特殊性使得spoiler是件严重的事情...(我个人是玩完了啦,不过要修改得等我有时间再说...最近有考试比较忙)--LPH (留言) 2009年12月18日 (五) 17:19 (UTC)回复

还是趁着有一点时间改成这个样子了。将两者分开列表是我在百科原则和保留神秘性中间做的平衡。--LPH (留言) 2009年12月31日 (四) 22:42 (UTC)回复

关于外部链接

游戏桥的那个游戏页面好像打不开了?—Lcnkr (留言) 2010年3月5日 (五) 01:49 (UTC)回复

繁简处理

沙罗的绰号

我玩的是繁体中文版,所以并不确定简体中文版对于“マヨ”这个绰号是如何翻译的,在有进一步资料确定之前暂以繁简转换的方式保留。繁体中文版这里是将其译为“美乃”,应是取其来自“美乃滋”(マヨネーズ)的原意;简体中文版是否如User:60.26.244.138编辑的是以“玛由”做为翻译? --LPH (留言) 2010年9月26日 (日) 13:59 (UTC)回复

小町月海的名字

同样是繁简翻译问题,“小町つぐみ”此一名字我的确是有听说简体中文版直接翻译成“小町鸠”的,Google搜索亦可知道“小町鸠”约有 135,000 项结果,但相对的“小町月海”亦约有 910,000 项结果,因此目前暂以全文手工转换保留,但个人经验在网络上是“月海”此一名较通行,因此有必要讨论一下是否需要保留“小町鸠”此一译名? --LPH (留言) 2010年11月25日 (四) 04:57 (UTC)回复

Wikipedia:剧情透露内容是维基百科的内容指引

Wikipedia:剧情透露内容是维基百科的内容指引,这是被普遍接受的标准,编者应努力遵循。请各位维基人不要再将剧透警语加入条目中。--M940504留言2013年8月2日 (五) 06:34 (UTC)回复

关于剧透

由于这一游戏的特殊性,我认为Wikipedia:剧情透露内容内的介绍并不完全适合这一作品,例如"有时候提前知道结局反而会增加叙事张力""太多的意外会让人感到沮丧",而且条目目前的状态已远远超过了"适量的剧透",例如在人物介绍方面,如果玩家做挑选性阅读,跳过剧透内容则几乎无法获得任何有效信息,所以我认为现在的条目对玩家并不友好.我建议可以参照日文Wikipedia重写这一条目,人物介绍不涉及剧透,用其他的剧透方式来使词条更为完整,并用小标题提示用户,例如"トリック""第3视点""第3视点発现计画"等,让用户可以在阅读之前选择是否继续读下去.不知大家是否同意? --Wwbfred (留言) 2015年1月27日 (二) 16:07 (UTC)回复

开发相关

于《二次元狂热》第七期(2009年4月刊):来自海之彼端的关注──中国动漫刊首次采访前KID主力监督和制作中泽工(REGISTA)

有影子图书馆,同时也有人把文章码字放上网了:https://ptt-chat.com/C_Chat/l/CHAT.M.1384954744.A.630

--Nostalgiacn留言2021年11月10日 (三) 04:04 (UTC)回复

你打算翻译这个条目?这条目其实在我的TODO清单上的……--Milky·Defer 2021年11月10日 (三) 09:44 (UTC)回复
没有,只是HIKARI FIELD的社长冰天火焰是这篇采访的特约记者,我搜索资料搜到,顺便记下。我写东西一般在沙盒先完成,还没有定下一个目标,也许是《Carto》吧--Nostalgiacn留言2021年11月10日 (三) 11:57 (UTC)回复
返回到“Ever17 -the out of infinity-”页面。