维基百科:字词转换/修复请求/存档/2024年5月
最新留言:Plkcfspt在6个月前发布
本页是以往讨论的存档。请勿编辑本页。若您想发起新讨论或重启现有讨论,请在当前讨论页进行。 |
韦恩堡
状态: 已修复
请修复大陆简体模式下错误转换:“”,正确转换应为“”。出错页面:韦恩堡。其他说明:简体模式下有两个“韦恩堡”页面,美国城市“Fort Wayne”韦恩堡和法国城市“Weinbourg”韦恩堡。直接输入“韦恩堡”指向法国城市的页面,无法使用简体模式直接指向美国城市页面。(简体之外的模式似乎也有类似问题)--桃花影落飞神剑(留言) 2024年4月30日 (二) 22:40 (UTC)
- @桃花影落飞神剑 这个应该WP:消歧义。如果主从消歧义的话,可能美国印第安纳州的更多一些,或者也可以平等消歧义,另外英维还有en:Fort Wayne (disambiguation)。--Kethyga(留言) 2024年4月30日 (二) 23:20 (UTC)
- 个人推荐把美国的城市作为主条目,人口26万,法国的加括号消歧义,人口462人。--桃花影落飞神剑(留言) 2024年5月2日 (四) 18:57 (UTC)
迈克尔
状态: 已修复
请修复大陆简体模式下错误转换:“迈克尔”,正确转换应为“米”。出错页面:爱德华·科尔斯顿。其他说明:原文是5.5米,转换成了5.5迈克尔,台湾正体好像也有影响--Aronlee90(留言) 2024年5月7日 (二) 01:08 (UTC)
- @Aronlee90 转换组Module:CGroup/People中的
zh-hk:米高-zh-cn迈克尔-zh-tw:麥可
(Michael)。--Kethyga(留言) 2024年5月7日 (二) 09:45 (UTC) - 已修复公共转换组已调整。--屠麟傲血(留言) 2024年5月17日 (五) 14:31 (UTC)
考比·科爾
状态: 已修复
请修复大陆简体,台湾正体模式下错误转换:“考比·科爾”,正确转换应为“考比·卡爾”。出错页面:考比·卡尔。其他说明:Coby Karl。G1=NBA Module:CGroup/NBA 的两组转换导致:(1):原文:Kerr;简体:科尔;台湾:科尔;香港:卡尔;当前显示为:科尔;(2):原文:Karl;大陆:卡尔;台湾:卡尔;香港:卡尔;当前显示为:卡尔。--桃花影落飞神剑(留言) 2024年5月4日 (六) 22:59 (UTC)
- @桃花影落飞神剑 从转换组中删掉了,放在页顶注释中。--Kethyga(留言) 2024年5月5日 (日) 01:16 (UTC)
瓊
状态: 已修复
请修复香港繁体模式下错误转换:“瓊”,正确转换应为“琼”。出错页面:[[1]]。--Plkcfspt(留言) 2024年5月23日 (四) 03:26 (UTC)