维基百科:移动请求/2007年8到12月
本页是以往讨论的存档。请勿编辑本页。若您想发起新讨论或重启现有讨论,请在当前讨论页进行。 |
存档 |
---|
这里是中文维基,卫国一说,似不合理。虽然结果和1950年代的朝鲜战争一样,这次战争使战火未到达中国本土,但毕竟对中国来讲并不是卫国。应改为现代汉语说法“万历朝鲜战争”为好。--霍枯燥 2007年8月4日 (六) 21:09 (UTC)
- 这个应该可以自己移动吧。--Jnlin(讨论) 2007年8月5日 (日) 05:56 (UTC)
- 好的,没有反对意见我就自己移动了。--霍枯燥 2007年8月5日 (日) 07:06 (UTC)
- 完成:问题已被处理。Stewart~恶龙 2007年8月28日 (二) 05:20 (UTC)
同一人物,而前者的名字是错误的—Dragoon17c 2007年8月5日 (日) 07:43 (UTC)
几个重定向条目已经被人弄得一塌糊涂了,请管理员帮忙恢复。应当保留的主条目为:
—Markus 2007年8月6日 (一) 12:08 (UTC)
- 这里是移动请求页,您究竟是要把什么条目从哪里移动到哪里?拜托请您说清楚,比如马克西米利安二世 (巴伐利亚国王),哪里有问题?究竟要恢复什么??—鸟甲 2007年8月6日 (一) 13:04 (UTC)
- 抱歉没有说清楚,需要的操作是现在的马克西米连二世内容移动到马克西米利安二世 (神圣罗马帝国),如果User:鸟甲不反对的话—Markus 2007年8月6日 (一) 13:20 (UTC)
- 我不反对,我保持中立。请提供理由,比如哪个译名更常用。—鸟甲 2007年8月6日 (一) 13:28 (UTC)
我最近看到了Merriam-Webster授权出版的中文书,里面的公司名称写的是“梅里亚姆-韦伯斯特”,所以条目的正式名称应移从梅里厄姆-韦伯斯特(之前从《不列颠百科全书》中文版得此译名)移到梅里亚姆-韦伯斯特。整个条目都是我创建的,中间并无他人参与编辑,而移动的原因也确凿,不会有任何争议,故无需发起讨论。请管理员直接移动。--Hawyih 2007年8月6日 (一) 17:29 (UTC)
- 完成,这个不需要删除原本的重定向页,可以自己移动。--Jnlin(讨论) 2007年8月6日 (一) 19:26 (UTC)
Alltonight在2005年12月28日把标题由中国译名能人移动至台湾译名巧人,这是不尊重创建者的无礼行为,应该移回原标题。由于能人以被Alltonight编辑,已无法移回,因此申请移回。—鸟甲 2007年8月9日 (四) 10:37 (UTC)
不合适的消歧义,红字应作“主题目消歧义”处理,小说《红字》无疑是“红字”最主要的一种定义。--Hawyih 2007年8月9日 (四) 11:33 (UTC)
- 完成:问题已被处理。Stewart~恶龙 2007年8月28日 (二) 06:00 (UTC)
看内容,台湾河洛料理就是一般所说的台湾菜,由于两个条目均有多名用户编辑,合并以包含所有用户的贡献--Ws227 2007年8月10日 (五) 21:39 (UTC)
La vie en rose 早就有玫瑰人生这个翻译, 这次电影也是这样翻. 这篇会用错误名称是因为最开始有人想自己翻翻错成为"玫瑰花人生"然后另一个人马上改成意思正确的"玫瑰色的人生". 但两种讲法都不是那首歌或那部电影的名称. Bobbybuilder 2007年8月11日 (六) 21:13 (UTC)
虽然这文章移动并不影响内容, 由于User:Moonian声称不能自行移动然后把文章移回错误名称. 所以请管理员处理. 谢谢. Bobbybuilder 2007年8月12日 (日) 20:29 (UTC)
- Talk:沙福克县 (纽约州) – 沙福克县 (纽约州) → 苏福克郡 (纽约州) – {当地华裔名称,请见此当地报纸《世界日报》网站搜索} — Voidvector 2007年8月13日 (一) 11:22 (UTC)
- (+)赞成:其他地方对此地名称使用率绝对不会大于当地人。—Will74205 2007年8月27日 (一) 17:17 (UTC)
把敖移动到敖姓,或者合并,其都是表达的同一个中国姓氏。Sharapov 2007年8月16日 (四) 20:19 (UTC)
之前被人由上海南站移动至上海南站 (上海轨道交通),并把上海火车南站重定向至上海南站。我希望先讨论再移动,已恢复了上海火车南站,但未能自行恢复上海南站 (上海轨道交通)。现请求管理员协助作出上述移动,并删除上海南站 (上海轨道交通)。—Baycrest (作客) 2007年8月2日 (四) 14:32 (UTC)
- 请继续讨论。Stewart~恶龙 2007年8月28日 (二) 06:41 (UTC)
- 一个是火车站,一个是地铁站,不是一个对象,但是在上海人口中,都习惯叫上海南站。其实那里还有一个长途汽车站,即上海长途客运南站。我认为可以建立一个“上海南站”的重定向页。—木木 2007年8月28日 (二) 13:04 (UTC)
- (-)反对:“上海南站”是指铁路火车站,上海地铁在上海南站附近的车站叫“上海南站站”。—Markus 2007年8月29日 (三) 20:13 (UTC)
已经有管理员完成合并编辑历史,现在问题已解决,谢谢。—Baycrest (作客) 2008年1月14日 (一) 15:01 (UTC)
将大德意志帝国移动到纳粹德国 理由:“大德意志帝国”不是任何主要语言中对纳粹德国的通用名称,英语中该条目名称是"Nazi Germany"(纳粹德国),德语条目为"Zeit des Nationalsozialismus"(国家社会主义时期),日语条目为"ナチス・ドイツ"(纳粹德国),意大利语条目为"Germania nazista"(纳粹德国)。如果各前轴心国都没有异议,那么中文大言不惭地称为“大德意志帝国”是很奇怪的事情。更何况纳粹德国前期正式名称是“德意志帝国”,还没有那个“大”字。而且这个“德意志帝国”事实上还是魏玛共和国和霍亨索伦王朝的正式国号。—Sqchen 2007年8月24日 (五) 18:16 (UTC)
理由:Wikipedia:命名常规#括号的使用,南北朝 (越南)被修改过我移不到。—Eky-♪ 2007年8月25日 (六) 13:33 (UTC)
理由:古惑仔之人在江湖是该电影原始名称--Ws227 2007年8月26日 (日) 12:34 (UTC)
- 现名既不准确又不常用,“美铁”是最常用的中文名,移动障碍,条目创立人。—Will74205 2007年8月27日 (一) 17:14 (UTC)
- 完成:已处理。Stewart~恶龙 2007年8月28日 (二) 06:02 (UTC)
软件已经修改名称,参见官方网站[3]--=^_^= [[User_talk:Tintin|(对人说人话,对猫学猫叫)]] 2007年8月28日 (二) 13:33 (UTC)
- 完成:问题已被处理。Stewart~恶龙 2007年8月31日 (五) 18:12 (UTC)
请恢复成“慈禧太后”。因为大多中文用户会用“慈禧太后”,而不会想到“叶赫那拉·杏贞”去访问这个条目。--霍枯燥 2007年8月29日 (三) 05:53 (UTC)
- 完成,已处理。--RalfX(议) 2007年8月31日 (五) 15:28 (UTC)
- 我在编辑水上机母舰时被其他用户在30分钟内移动了4次,这为严重影响他人编辑,我已有2次编辑被这影响下无法储存。--すぐる@武蔵×桂言葉 2007年8月31日 (五) 11:19 (UTC)
- 完成 D. G. JéRRy ~ 雨雨 2007年8月31日 (五) 11:24 (UTC)
从2006年开始,“全国男子甲组足球联赛”已更名为“企业足球联赛”,而目前的页面内容中,后者是重定向到前者,所以用户无法自行移动。--Scchiang 2007年8月31日 (五) 13:30 (UTC)
- 完成:已处理。Stewart~恶龙 2007年8月31日 (五) 18:25 (UTC)
内容非个人生平,而是与该人相关的社会事件,后者被修改过无法移回。另有人创建陈立功事件(更新),不符一般做法,更新应直接更新条目而非另创新条目--Ws227 2007年8月31日 (五) 17:02 (UTC)
本条目内容为为“专门使用来运送水上飞机的军舰”,并非“专门使用来运送水上飞机的日本军舰”,因此应使用普遍名称“水上飞机”,并非使用日本名称“水上机”。— 汪汪 2007年9月1日 (六) 01:05 (UTC)
- 完成,已经处理。--Jnlin(讨论) 2007年9月9日 (日) 02:59 (UTC)
- 大都会捷运局 → 纽约大都会运输署 —(讨论)— 条目原本名称为“纽约大都会运输署”,User:Daihung将该条目移动到大都会捷运局(见历史,因为名称使用率差不多,因此请求移动回原本名称。详细讨论请见User talk:Daihung#有关纽约大都会运输署/大都会捷运局名称问题 —-- Nikopoley✪尼可波里|☝《举手发言》 2007年9月1日 (六) 04:07 (UTC) -- Nikopoley✪尼可波里|☝《举手发言》 2007年9月1日 (六) 04:07 (UTC)
原陈立功事件的内容被人剪贴方式转到武汉高校大合并浪潮及陈立功事件,请合并两个条目的用户贡献--Ws227 2007年9月3日 (一) 12:48 (UTC)
- 后者名称太长,不符合维基一般命名习惯,应该仍以陈立功事件为标题,我已经恢复陈立功事件,并挂上合并模板。—鸟甲 2007年9月3日 (一) 14:01 (UTC)
- 改为武汉高校大合并浪潮及陈立功事件→陈立功事件--Ws227 2007年9月3日 (一) 14:14 (UTC)
- Ws227已经把武汉高校大合并浪潮及陈立功事件重定向到了陈立功事件,对此我没有异议,因为武汉高校大合并浪潮及陈立功事件的注释还没有原来陈立功事件多,还不如原版本好,因此重定向即可,不必移动了。—鸟甲 2007年9月3日 (一) 14:31 (UTC)
- 改为武汉高校大合并浪潮及陈立功事件→陈立功事件--Ws227 2007年9月3日 (一) 14:14 (UTC)
- 完成,已经处理。--Jnlin(讨论) 2007年9月9日 (日) 02:59 (UTC)
移动者没有使用移动功能把粤华中学移到粤华中学 (澳门),使得编辑历史分散。—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年9月3日 (一) 17:53 (UTC)
无需岐义。—Eky-♪ 2007年9月4日 (二) 07:54 (UTC)
见Talk:蛮横娇羞,傲娇被修改过我不能移动。—Eky-♪ 2007年9月6日 (四) 15:17 (UTC)
- 完成--Jnlin(讨论) 2007年9月9日 (日) 02:59 (UTC)
- WAIT.... 明明是娇蛮比较常用吧,怎么会被当成可以忽视的选项?—尾巴 2007年9月10日 (一) 04:48 (UTC)
上次的毛病又出现了(见9月3日的请求)。—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年9月7日 (五) 04:28 (UTC)
- 完成,已经处理。--Jnlin(讨论) 2007年9月9日 (日) 02:59 (UTC)
Wikipedia:命名常规:使用全称。— Marcus Hsu talk 2007年9月8日 (六) 07:05 (UTC)
- (-)反对,过于冗长,此名称不常使用。对于苹果电脑我们不会使用苹果电脑股份有限公司。--Jnlin(讨论) 2007年9月9日 (日) 02:59 (UTC)
- 正提案将公司行号名称加入命名常规,请至Wikipedia:互助客栈/方针/存档/2007年9月#提议命名常规加入公司行号项目表达意见。—RalfX(议) 2007年9月9日 (日) 03:59 (UTC)
为免名称过于冗长,删除不必要的地区标示,后者因被修改过而无法移动--Ws227 2007年9月9日 (日) 11:50 (UTC)
2007年9月10日
根据《世界人名翻译大辞典》,Grazia Deledda译为“黛莱达”,“黛莱达”就是这个人的全名。—Quarty 2007年9月10日 (一) 07:23 (UTC)
最近在翻译到帕提农神庙的雅典娜,原文一开始有说到Athena Parthenos原意,Parthenos希腊文原意译成英文是“the virgin”,而根据较丰富的英文版帕提农神庙的name小节也说到,虽然Parthenon的原意不确定,但是都跟virgin,也就是跟处女有关,帕德嫩、帕提农、巴特农这几个译名之中,帕德嫩是音、意俱全的选择。我希望把条目改写在帕德嫩神庙、帕提农神庙改成重定向。—魔法设计师 2007年9月10日 (一) 14:54 (UTC)
同上,做如此移动。—魔法设计师 2007年9月10日 (一) 14:54 (UTC)
2007年9月11日
USB是更通用名称,而且,更重要的是,通用串行总线是完全剪切粘贴USB而创建的,如果不能移动标题,至少应该把两个条目的编辑历史合并。—鸟甲 2007年9月11日 (二) 23:32 (UTC)
2007年9月18日
User:Qqqyyy提出殉葬与陪葬等同,但日常用语中殉葬多指以活体陪葬,陪葬的范围较广,现时陪葬被修改过无法移动--Ws227 2007年9月18日 (二) 05:49 (UTC)
此公司在中国大陆、香港、台湾的正式中文名都是“麦格理”,不是“麦格里”:[4] [5] [6] --Supernorton 2007年9月19日 (三) 10:44 (UTC)
- 完成,这个可以自己移动。—Eky-♪ 2007年9月26日 (三) 07:13 (UTC)
2007年9月25日
Archosauromorpha意为初龙+形态,较适合翻译成初龙形下纲。一般大众常说的初龙下纲,其实是Archosauria,最早是下纲,目前为一个演化支,名为初龙类,属于Archosauromorpha(初龙形下纲)。-hoseumou 2007年9月25日 (二) 13:22 (UTC)
2007年9月26日
SC不应该直接重定向至资深大律师,而应是消歧义页。—Eky-♪ 2007年9月26日 (三) 07:13 (UTC)
2007年9月27日
暂无歧义、命名错误,后者被修改过不能移动。—Eky-♪ 2007年9月27日 (四) 16:11 (UTC)
2007年10月2日
经济增长理论是经济增长的下属内容。参见英文条目。—小山 2007年10月2日 (二) 17:41 (UTC)
2007年10月8日
小说为原著,已用主从消歧义--Ws227 2007年10月9日 (二) 04:14 (UTC)
应使用中文。—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年10月11日 (四) 02:14 (UTC)
已经达成共识,请求管理员协助移动。—魔法设计师 2007年10月12日 (五) 08:57 (UTC)
- (-)反对,从历史记录来看,帕提农神庙在2005年5月31日最早建立,帕德嫩神庙是2006年12月12日建立的重定向,按照“时间优先的规则”应保留原名。—Isnow 2007年10月12日 (五) 10:51 (UTC)
台湾问题感觉上是中国大陆官方立场的称谓,在下认为“台湾主权争议”的名称较为客观、中立。--Howard61313 | 欢迎回复 11:45 2007年10月12日 (UTC)
- (-)反对:现条目名称是客观使用的名词。—Isnow 2007年10月15日 (一) 11:26 (UTC)
就实用角度而言,没有太多人可以完整的打这么长的条目名称而不会出错,且题名的“我国”已不符中立原则—天上的云彩 云端对话 2007年10月15日 (一) 07:30 (UTC)
相关讨论已移动至此。
煨番薯是粤语名称,中文维基应以语体文用词为条目名称--Ws227 2007年10月15日 (一) 14:21 (UTC)
“队”不是名字的一部分,是不需要的;移回创始名称。—Will74205 2007年10月22日 (一) 08:39 (UTC)
德语Peter Grünberg,这个“尔”即使有也无论如何不能放在“格”后面,既不符合发音也不符合拼写。且条目开始时就叫彼得·格林贝格。
另,呼唤巨磁电阻效应。
平等消歧义,不须再加消歧义三字。—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年10月24日 (三) 11:42 (UTC)
前者被人以剪贴方式转移内容到后者,请合并两条目用户贡献--Ws227 2007年10月25日 (四) 08:18 (UTC)
2007年10月26日
无需加消歧义括号,请合并两条目历史。—Eky-♪ 2007年10月26日 (五) 14:04 (UTC)
2007年10月29日
奥兰被重定向到奥兰 (芬兰),但奥兰 (芬兰)的知名度应和奥兰 (阿尔及利亚)相差不大,应作平等消歧义。—Eky-♪ 2007年10月29日 (一) 14:23 (UTC)
2007年11月2日
“印象派”一词是来自绘画,不特别注明的话是指绘画而不指音乐。音乐方面会特别注明是“印象乐派”或“印象主义音乐”—bstlee 2007年11月2日 (五) 16:36 (UTC)
2007年11月5日
平等消歧义,不须加消歧义三字。—Eky-♪ 2007年11月5日 (一) 10:24 (UTC)
2007年11月6日
酒店
讨论参见Talk:酒店。
- 酒店 (消歧义) → 酒店 —(讨论)— “酒店”有歧义。为了条目题目的准确,建议把酒店 (消歧义)迁移至酒店。 —Voidvector 2007年11月6日 (二) 05:24 (UTC)
- 酒店 → ? —(讨论)— “酒店”有歧义。为了条目题目的准确,建议把酒店移到其它名称,我提名宾馆或旅馆。 —Voidvector 2007年11月6日 (二) 05:24 (UTC)
发现格式错误的条目,试图移动却发现新页面已创立 — Broceanz 2007年11月8日 (四) 08:31 (UTC)
尊重条目原创者先到先得原则;已建立相关消歧义页。—Baycrest (作客) 2007年11月9日 (五) 09:31 (UTC)
- 请问是不是(►)移动到市民中心站 (深圳)才对呢?—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年11月11日 (日) 17:11 (UTC)
- 最初该条目是市民中心站,后来被(►)移动到深圳地铁市民中心站。由于深圳地铁市民中心站不符合地铁站的命名惯例,我希望根据先到先得原则(►)移动至市民中心站,才有此请求。现在有人已经把条目从深圳地铁市民中心站移到市民中心站 (深圳),相关消歧义页也理顺了,我撤回请求吧。—Baycrest (作客) 2007年11月12日 (一) 04:50 (UTC)
- 已取消—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年11月15日 (四) 02:32 (UTC)
后者是简体正式名。 Mu©dener 留 言 2007年11月15日 (四) 01:05 (UTC)
我不是对用与字有什么意见,移动到特克斯与凯科斯群岛或特克斯和凯科斯群岛都可以,但是简体用与是不对的。 Mu©dener 留 言 2007年11月20日 (二) 05:09 (UTC)
追封皇后应以谥号为条目名,以免出现歧义,李氏朝鲜其他王妃也是以“王后”作为条目名,闵氏既然最后被追封为皇后,就应以“皇后”为条目名。而姓闵的王妃不止一个,而条目名闵妃应改为消歧义,日文版的条目命名方式不一定适合中文版。现时明成皇后因被修改过而无法移动--Ws227 2007年11月16日 (五) 15:47 (UTC)
千羽鹤本来就是折纸的名称,千羽鹤 (小说)的名称也是源自折纸,已改为主从消歧义--Ws227 2007年11月18日 (日) 14:50 (UTC)
2007年11月19日
原题为British America Act,因此不是“条约”,是法案。再者这是英国国会就名义上是英国殖民地的加拿大的事立法(有点像人大和两份基本法的关系),也无“条约”之实。--Samuel Curtis 2007年11月19日 (一) 01:23 (UTC)
- 完成,这不需管理员权限,可自行移动。—Eky-♪ 2007年11月19日 (一) 12:09 (UTC)
主从消歧义,无须加括号。—Eky-♪ 2007年11月19日 (一) 12:09 (UTC)
2007年11月20日
请求改正下列条目:
- 无线电视翡翠台→翡翠台(暂无歧义)
- 无线电视明珠台→明珠台(暂无歧义)
- 无线电视翡翠2台→翡翠2台(此条目的编辑历史留在J2,但被user:Lauyulam不当手工移动到无线电视翡翠2台)
- 无线电视高清翡翠台→高清翡翠台 SRR‧S 2007年11月20日 (二) 14:59 (UTC)
- 就算要无视请求,也应该将[7]中的历史合并到现在的条目。SRR‧S 2007年11月29日 (四) 16:24 (UTC)
- 已经合并其历史,但我不能决定应不应该移动。—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年11月29日 (四) 16:36 (UTC)
- 半条命1 → 半条命 —(讨论)— 此条目内容为战栗时空(半条命)游戏系列的第一个作品,但正式名称为“战栗时空”或“半条命”而非“半条命1”。 —彼多利奥 2007年11月20日 (二) 16:38 (UTC)
2007年11月24日
—Prince Max (留言) 2007年11月24日 (六) 09:16 (UTC)
- 请说明理由。—Isnow (留言) 2007年11月24日 (六) 14:25 (UTC)
- 对于M8、M17、M20,因有一个常用的名称,因此通常不会用梅西耶编号,条目应用该名称。对于M103,虽没有其他常用的名称,但通常人们会用梅西耶编号而不是NGC编号,而且和其他梅西耶天体同格式。 -Prince Max (留言) 2007年11月25日 (日) 13:52 (UTC)
- 我把M17移到了天鹅星云。其他已照要求完成。--✉Hello World! 2007年12月1日 (六) 19:12 (UTC)
2007年11月29日
条目名称很不规范,英文为“Russian Civil War”的俄国内战发生在1918年-1922年,当时俄国并非叫苏联,苏联是1922年12月内战结束之后才建立的。而且俄国内战一词在中文世界里更加常用。—唐吉诃德的剑(风车之战)尸横遍野 2007年11月29日 (四) 15:49 (UTC)
完成—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年11月29日 (四) 17:07 (UTC)- 已取消,出现移动战和编辑战,请到Talk:苏联国内战争讨论。—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年11月30日 (五) 05:59 (UTC)
- 完成—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年12月1日 (六) 03:36 (UTC)
2007年12月1日
- 12月2日两铁合并后旺角站 (东铁)改名为旺角东站,现行旺角站的平等消歧义变得没有需要,因此请求把旺角站 (地铁)移动至旺角站,但要在明天或之后才执行。- K仔 2007年12月1日 (六) 09:43 (UTC)
- 有维基人已以剪贴方式移动,故请求合并编辑历史。-→NthgdTalk 2007年12月1日 (六) 16:24 (UTC)
- 完成. 但我想问问九龙塘站和美孚站应如何处理? -✉Hello World! 2007年12月1日 (六) 16:29 (UTC)
2007年12月2日
- 该公司业已更名为Blackwater Worldwide,原名Blackwater USA(Blackwater Worldwide, formerly Blackwater USA)。英文版本也是Blackwater USA被重定向至Blackwater Worldwide,而非相反,中文应当同样改变。有人声称该名称“无法查证”,但“美国黑水”与“黑水国际”都这只是译文,没有官方中文名称,所以应使用更加准确的译名。中文媒体中涉及该公司一般只用“黑水公司”。至于一些媒体称会其为“美国黑水”多为以前的报道,另外当今仍以“美国黑水”的媒体应当被认为是“误用”,就和大陆媒体称马来西亚首相为总理一样,不可以此作为条目名称的依据。—东北虎(Manchurian Tiger) 2007年12月2日 (日) 11:03 (UTC)
2007年12月10日
部落格和网志为同一名称,故部落格宠物和网志宠物为同一项目,且网志宠物的内容也较部落格宠物完整,故请合并两页面的用户贡献。
- 沙劳越 → 砂拉越 – {SARAWAK在马来西亚使用的正式中文译名为砂拉越,目前马来西亚的中文报章都以这个名字为标准。}
- 丁加奴 → 登嘉楼 – {TERENGGANU在马来西亚使用的正式中文译名为登嘉楼,目前马来西亚的中文报章都以这个名字为标准。}
根据Wikipedia:命名常规/中文译名具争议条目命名中所提到的当地最通用的中文名称优先予中文世界最通用的名称,我请求移动这两个条目。 — phoenixislander [8] [9] 2007年12月5日 (三) 01:54 (UTC)
前者较先建立,但前者名称有地域中心,且后者属较常用名称,请合并两页面的用户贡献--Ws227 (留言) 2007年12月6日 (四) 21:26 (UTC)
精简条目名--Ws227 (留言) 2007年12月6日 (四) 21:26 (UTC)
- 你好,我明白先到原则。但这个原则应该只用于通用名词。这本杂志的官方名称是人民画报,而不是人民画报。描述这个条目的多数文章也应该是使用人民画报,改成人民画报可避免不必要的跳转。-不想放弃 (留言) 2007年12月14日 (五) 02:06 (UTC)
- 2004年中华民国总统大选 → 2004年中华民国总统选举 —(讨论)— 将总统大选移动为总统选举,但2004年选举的移动目标页已有内容,一般用户无法移动,请管理员协助处理,谢谢。 —Jasonzhuocn (留言) 2007年12月15日 (六) 13:14 (UTC)
- 理由?—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年12月15日 (六) 16:10 (UTC)
- 完成。“选举”比“大选”立场中立,因为有些选举,规模太小不算大选。—Jusjih (留言) 2008年1月7日 (一) 03:11 (UTC)
2007年12月16日
“计算机”不一定就是“电子计算机”。—bstle2 2007年12月15日 (六) 16:04 (UTC)
2007年12月17日
花栗鼠是较常用的称呼。此外由于经常有生物被重新归类的事情发生(尤其是这种野生小动物),所以条目或分类页面名称最好尽量避免使用“属”、“亚科”、“下目”……,诸如此类的字眼,以免过时。—bstle2 2007年12月17日 (一) 08:10 (UTC)
2007年12月21日
古菌(Archaea)较常见、较新、较正确,古细菌(archaebacteria)算是旧名,可参考en:Archaea。—bstle2 2007年12月22日 (六) 11:43 (UTC)
沙田至中环线条目已被重定向,无法移动。因为沙中线只是简称,加上现时港铁改变沙田至中环线名称为沙田至中环线,所以请求移动[10]。一路带慢生活 (留言) 2007年12月22日 (六) 14:00 (UTC)
2007年12月24日
巴士不一定使用于公共运输。—bstle2 2007年12月24日 (一) 12:35 (UTC)
- 不应移动,公共汽车 = 巴士,就算是私人买来当私家车也还是可以叫公共汽车。 --Mewaqua 2007年12月24日 (一) 13:44 (UTC)
2007年12月27日
较常用的名称,也是创建时的名称。—bstle2 2007年12月26日 (三) 17:06 (UTC)