共青團員之歌 (1958年)

《共青團員之歌》,意譯為《共青團志願者之歌》(俄語:Комсомольцы-добровольцы)是一首蘇聯歌曲,是1958年電影《志願者俄語Добровольцы (фильм)》的插曲,由葉·多爾瑪托夫斯基俄語Долматовский, Евгений Аронович作詞,瑪·弗拉德庚俄語Фрадкин, Марк Григорьевич作曲,中文版由薛範譯配[1]

歌詞

俄語歌詞 中文歌詞

Хорошо над Москвою-рекой,
Услыхать соловья на рассвете.
Только нам по душе - непокой,
Мы сурового времени дети.

Комсомольцы-добровольцы,
Мы сильны нашей верною дружбой.
Сквозь огонь мы пойдём, если нужно,
Открывать молодые пути!
Комсомольцы-добровольцы,
Надо верить, любить беззаветно,
Видеть солнце порой предрассветной -,
Только так можно счастье найти!

Поднимайся в небесную высь,
Опускайся в глубины земные.
Очень вовремя мы родились,
Где б мы ни были - с нами Россия!

Комсомольцы-добровольцы,
Мы сильны нашей верною дружбой.
Сквозь огонь мы пойдём, если нужно,
Открывать молодые пути!
Комсомольцы-добровольцы,
Надо верить, любить беззаветно,
Видеть солнце порой предрассветной -,
Только так можно счастье найти!

Лучше нету дороги такой:,
Всё, что есть, испытаем на свете,
Чтобы дома над нашей рекой,
Услыхать соловья на рассвете.

Комсомольцы-добровольцы,
Мы сильны нашей верною дружбой.
Сквозь огонь мы пойдём, если нужно,
Открывать молодые пути!
Комсомольцы-добровольцы,
Надо верить, любить беззаветно,
Видеть солнце порой предрассветной -,
Только так можно счастье найти!

Комсомольцы-добровольцы,
Надо верить, любить беззаветно,
Видеть солнце порой предрассветной -,
Только так можно счастье найти。

莫斯科黎明時靜悄悄,
河兩岸小夜鶯歌聲飄繞。
但我們不甘心享安樂:
誕生在風暴中迎接風暴。

共青團員,青春美好,
重友誼、重理想,生死相交。
有需要我們敢赴湯蹈火,
去開闢一條康莊大道。
共青團員,青春美好,
愛得深,信得真,百折不撓,
天未明,預見到太陽照耀——,
就這樣,幸福才能找到!

年輕人敢上天登雲霄,
年輕人敢入海,簸弄浪潮。
無論是我們到哪裡去,
俄羅斯同我們總在一道。

共青團員,青春美好,
重友誼、重理想,生死相交。
有需要我們敢赴湯蹈火,
去開闢一條康莊大道。
共青團員,青春美好,
愛得深,信得真,百折不撓,
天未明,預見到太陽照耀——,
就這樣,幸福才能找到!

再沒有別的路更加好,
甘願在世界上鍛鍊煎熬,
為的是讓家鄉得安樂,
河兩岸小夜鶯歌聲飄繞。

共青團員,青春美好,
重友誼、重理想,生死相交。
有需要我們敢赴湯蹈火,
去開闢一條康莊大道。
共青團員,青春美好,
愛得深,信得真,百折不撓,
天未明,預見到太陽照耀——,
就這樣,幸福才能找到!

共青團員,青春美好,
愛得深,信得真,百折不撓,
天未明,預見到太陽照耀——,
就這樣,幸福才能找到。

參考資料

  1. ^ 薛範. 1917-1991 苏联歌曲珍品集. 中國電影出版社. 1995: 370. ISBN 7-106-01109-6. 

外部連結