原始羅曼語

原始羅曼語是運用比較法 (語言學)構擬出的羅曼語族共同祖先。它反映一種出現地域方言之前的拉丁語晚期變體。[1]:13

音系

元音

單元音

i u
次閉 ɪ ʊ
半閉 e o
半開 ɛ ɔ
a

雙元音

唯一一個雙元音是/au̯/,重音可帶可不帶。[2]

異音

  • 重讀開音節的元音一般延長。[3][a]
  • 非重讀位置/ɛ/和/ɔ/高化,分別與/e/和/o/合流。[4]
  • 非重讀詞中位置的/i/和/u/央化,分別與/ɪ/和/ʊ/合流。[4]

輔音

舌冠 軟齶 硬顎
原位 唇化
m n
p b t d k ɡ j
f β s
r
l w

音位變體現象

  • 原始羅曼語有一套顎化輔音,如/rʲ/、/mʲ/等。[5]
    • /tʲ kʲ nʲ lʲ/可能實現為[tsʲ c ɲ ʎ]。[6]
      • [c ɲ ʎ]一般出現在元音間。[7][tsʲ]偶爾也如此。[8]
  • /j/在詞首可能為[ɟ],元音間為[ɟ]或[ʝ~ɟɟ]。[9]
  • /ɡn/一開始可能是[ɣn],其後的演化取決於具體方言。[10][b]
  • 以/sC/開始的音出現詞首插音[ɪ],除非上一詞以元音結尾。[11]
  • 元音間或/r l/後,/b d ɡ/可能實現為擦音或近音。[12]
  • /f/的音值可能是濁雙唇擦音,但大多數學者還是習慣擬濁唇齒擦音[13]
  • /s/可能是舌尖-齒齦音,即[s̪]。[14]
  • /ll/可能是捲舌音,即[ɭɭ]。[15][c]

其他音變參見#古典拉丁語至原始羅曼語的音變一節。

限制

  • 元音間的/dʲ/和/ɡʲ/在早期就與/j/合流了。[16]
  • /kʷ/不出現在後元音後,在早期就去唇化為/k/。[17]
  • 元音間的/b/在早期就已經擦化為/β/。[18]

名詞

名詞變格有主格賓格-與格三類。[19][d]

丙陽 丙陰
kápra kápras kaβállʊs kaβálli páter pátres~pátri máter mátres
kaβállu kaβállos pátre pátres
屬-與 kápre kápris kaβállo kaβállis pátri pátris mátri mátris
詞義

與拉丁語類似,部分丙類名詞的變形依音節數或重音位置而不同。[20]

ɔ́mo pástor sɔ́ror
ɔ́mɪne pastóre soróre
屬-與 ɔ́mɪni pastóri soróri
詞義 man pastor sister

部分名詞通過-a或-ora實現複數化,這本是古典拉丁語中性的變形。它們的單數被視作陽性詞,而複數則是陰性詞。[21]

brákʲu brákʲa tɛ́mpʊs tɛ́mpora
屬-與 brákʲo brákʲis tɛ́mpori tɛ́mporis
詞義 胳膊 時間

這種名詞因其複數的特殊性,一般被分析為陰性集體名詞。[22]

原名詞 fɔ́lʲu fɔ́lʲa lɪ́ɡnu lɪ́ɡna
陰性變體 fɔ́lʲa fɔ́lʲas lɪ́ɡna lɪ́ɡnas
詞義

形容詞

原級

變形基本上和名詞一致。[23]

甲乙
bɔ́nʊs bɔ́ni bɔ́na bɔ́nas βɪ́rdɪs βɪ́rdes~βɪ́rdi βɪ́rdɪs βɪ́rdes
bɔ́nu bɔ́nos βɪ́rde βɪ́rdes βɪ́rde
屬-與 bɔ́no bɔ́nis bɔ́ne bɔ́nis βɪ́rdi βɪ́rdis βɪ́rdi βɪ́rdis
詞義

比較級

拉丁語比較級後綴-ior得以在部分形容詞的變形中保留。[24][e]

陰陽
mɛ́lʲor mɛ́lʲʊs
melʲóre
詞義 更好

另外,生成比較級的一般方法似乎是向原級形式上加plus或magis(「更多」)。[25]

最高級

除/ˈpɛssɪmʊs/「最壞」等少數幾個語言石化形式之外,最高級都是通過加增強副詞或前綴(/ˈmʊltu, ˈbɛne, per-, tras-/等)實現的。比較級到最高級的變形可通過加指示形容詞實現。[26]

所有格

陰性單數形式下詳。有一半詞有「弱」非重讀變體。[27]

1 2 3 INT
mɛ́a~ma tʊ́a~ta sʊ́a~sa kúja
nɔ́stra βɔ́stra

代詞

人稱代詞

人稱代詞看似有過幾個不同形式。[28]以第三人稱屬-與格變形為例,這個變體似乎包含「強」(重讀)和「弱」(非重讀)變體間的競爭。[29]

1 2 3陽 3陰
ɛ́ɡo nós βós ɪ́lle~ɪ́lli ɪ́lli ɪ́lla ɪ́llas
mé~méne té~téne ɪ́llu ɪ́llos
屬-與 mí~mɪ́βɪ nóβɪs tí~tɪ́βɪ βóβɪs ɪlli~ɪllúi ɪllis~ɪllóru ɪlli~ɪllɛ́i ɪllis~ɪllóru

關係代詞

不能擬出單複數對立或陰陽性對立。[30]

陰陽
kʷí kɔ́d
kʷɛ́n
屬-與 kúi

疑問代詞也一樣,但中性主賓格仍是/ˈkʷɪd/。

動詞

原始羅曼語動詞主要可分為3類,分別對應一種詞幹元音。3類動詞因時體態、語氣的變形各有差別。[31]

現在陳述

變形基本如下。[32][f]

動詞詞類 1 2 3 詞義
kánto kantámʊs kántas kantátɪs kántat kántant
乙.a βɪ́jo βɪdémʊs βɪ́des βɪdétɪs βɪ́det βɪ́jʊnt~βɪ́dʊnt~βɪ́dent
乙.b βɛ́ndo βɛ́ndɪmʊs βɛ́ndɪs βɛ́ndɪtɪs βɛ́ndɪt βɛ́ndʊnt~βɛ́ndent
dɔ́rmo~dɔ́rmʲo dormímʊs dɔ́rmɪs dɔrmítɪs dɔ́rmɪt dɔ́rmʊnt~dɔ́rment
不規則 sʊ́n sʊ́mʊs~sémʊs ɛ́s ɛ́stɪs~sétɪs~sʊ́tɪs ɛ́st sʊ́nt
áβʲo~ájo aβémʊs áes~ás aβétɪs áet~át áu̯nt~áent~ánt
dáo dámʊs dás dátɪs dát dáu̯nt~dáent~dánt
βádo~βáo ímʊs[33] βáɪs~βás ítɪs[33] βáɪt~βát βáu̯nt~βáent~βánt

助詞

和拉丁語類似,現在時助詞有種主動的意味,依丙類形容詞變形;過去時助詞則有被動的意味,依甲乙類形容詞變形。規則變形如下:[34]

現在 詞義 過去 詞義
amánte adoring amáta 崇拜過
aβɛ́nte having aβúta 有過
finɛ́nte finishing finíta 完成了

古典拉丁語至原始羅曼語的音變

總體變化

  • /h/消失。[35]
    • 如果這使得相同的短元音相鄰,則變為對應的長元音。例:/koˈhorte/>/ˈkoːrte/。[36]
  • 多音節詞韻尾/m/消失。例:/ˈnunkʷam/>/ˈnunkʷa/。[37]
    • 單音節詞中傾向於保留為/n/。例:/ˈkʷem/>/ˈkʷen/>西班牙語quién。[38]
  • 塞音流音的複輔音前出現重音。例:/ˈinteɡram/>/inˈteɡra/。[33]
    • 兩個明顯的反例是/ˈpalpebras/和/ˈpullitra/,它們的古法語是palpres和poltre。[4]
  • /n/在擦音前消失,使前面的元音發生補償延長。例:/ˈsponsa/>/ˈspoːsa/。[39]
    • /n/一般只在屬於前綴(in-或con-)或該詞有/n/後不接擦音的形式時消失。例:/deːˈfensa/>法語défense,/n/保留是因為不定式/deːˈfendere/>法語défendre。[40]
  • 兩個/i(ː)/相接的組合一般合流為一個長/iː/。例:/au̯ˈdiiː, konˈsiliiː/>/au̯ˈdiː, koːˈsiliː/。[41]
  • 在偏遠的鄉下口音中,古典時代雙元音/ae̯/和/au̯/分別單化為/eː/和/oː/,因而許多詞很早就有了單化變體。例:/ˈfae̯ks~ˈfeːks/或/ˈkau̯lis~ˈkoːlis/。不過絕大多數詞不受影響。[42]
    • 後來,「拉丁通語」經歷了一次普遍的/ae̯/>/ɛː/單化[g]和/oe̯/>/eː/單化,而/au̯/不變。例:/'lae̯ta, 'poe̯na, 'au̯rum/>/'lɛːta, 'peːna, 'au̯ru/。
  • /a/以外的短元音變得越來越,/i e o u/逐漸央化為[ɪ ɛ ɔ ʊ]。[43]
  • /w/變為擦音/β/,/b/在元音間或/r/前也發生同樣變化。例:/ˈwiːwere, ˈtrabem/>/ˈβiːβere, ˈtraβe/。[44]
    • 元音間的/β/與圓唇元音相鄰時傾向於消失。例:/ˈriːwus/>/ˈriːβus/>/ˈriːus/。[45]
      • 如果一個詞的其他形式有/β/後接非圓唇元音的形式,一般保留。參主格複數/ˈriːβiː/。[46]
  • 元音間隙處,非重讀前元音變為/j/,而非重讀後元音變為/w/。例:/ˈfiːlius, ˈsapuiː/>/ˈfiːljus, ˈsapwiː/。[47]
    • 元音間隙處的前後元音若在倒數第二末音節中,則重讀。產生/j/時,主重音移動到下一個元音;但產生/w/時,主重音移動到前一個元音。例;/fiːˈliolus, teˈnueram/>/fiːˈljolus, ˈtenwera/。[48]
    • /w/形成於疊音後會消失。例:/batˈtuere/>/ˈbattwere/>/ˈbattere/。[36]
    • /w/在非重讀後元音前消失。例:/ˈkarduus, ˈunɡuoː/>/ˈkardwus, ˈunɡwoː/>/ˈkardus, ˈunɡoː/。[49]
      • /w/偶爾在非重讀非後元音前消失。例:/februˈaːrius/>/feˈbrwaːrjus/>/feˈbraːrjus/。
      • 相似地,/kʷ/在後元音前脫唇化為/k/。例:/ˈkʷoːmodo, ˈkokʷoː/>/ˈkoːmodo, ˈkokoː/。
    • 若這些變化產生/je(ː)/或/wo(ː)/,則分別變為/eː/和/oː/。例:/paˈrieteːs, duˈodekim/>/paˈrjeteːs, ˈdwodeki/>/paˈreːteːs, ˈdoːdeki/。[50]
    • /kʷj/會簡化為/kj/。例:/ˈlakʷeum/>/ˈlakʷju/>/ˈlakju/。[51]
    • 詞中的/j/會使後面的輔音顎化。例:/ˈkaːseum/>/ˈkaːsju/>/ˈkaːsʲu/>義大利語/ˈkatʃo/。[52]
      • /tʲ kʲ nʲ lʲ/可能變為[tsʲ c ɲ ʎ]。[6]
        • [c ɲ ʎ]在元音間疊音化。[7][tsʲ]偶爾發生。[8]
      • 元音間的/ɡʲ/和/dʲ/合流為/j/。例:/ˈfaːɡea, ˈradium/>/ˈfaːɡʲa, ˈradʲu/>/ˈfaːja, ˈraju/>西班牙語haya、rayo。[53]
      • 元音間的/βʲ/偶爾也變為/j/。例:/kaˈweola/>/kaˈβʲola/>/kaˈjola/>古法語jaiole。[54]
      • 在/r/和/n/後,/dʲ/變為[ɟ]或[dzʲ]。例:/ˈhordeum/>/ˈordʲu/>法語orge、義大利語orzo。[55]
      • /ndʲ/偶爾同化為[ɲɲ]。例:/wereːˈkundia/ >/βereːˈkundʲa/>葡萄牙語vergonha、義大利語vergogna(比較西班牙語vergüenza、古葡萄牙語vergonça)。
  • 詞首和詞中/j/經歷強化,前者可能一般強化至[ɟ],後者是[ɟ]或[ʝ~ɟɟ]。[9]
  • /u/在/i(ː)/或/j/前高化。例:[ˈkʊi̯, ˈfʊiː]>[ˈkui̯ ˈfuiː]>義大利語cui、fui(而不是*coi、*foi)。[56]
  • /ɡ/在/n/前擦化為[ɣ]。[10][h]
  • /ɡ/在/m/前時元音化為/u̯/。例:/fraɡˈmenta, ˈsaɡma/>/frau̯ˈmenta, ˈsau̯ma/。[57]
  • /ks/在輔音前後和韻尾變為/s/。例:/ˈkalks, ˈsekstus/>/ˈkals, ˈsestus/。[58]
    • 在元音間偶爾發生音位變換,變為/sk/。例:/ˈwiːksit/>/ˈβiːskit/.
  • 以/sC/開始的音出現詞首插音[ɪ],除非上一詞以元音結尾。例;[ˈskɔlä]>[ɪsˈkɔlä]。[59]
  • 重音在前綴上的複合動詞一般依其不帶前綴的形式構擬,例如/ˈdispliket/[i]>*/disˈplaket/,比較不帶前綴的/ˈplaket/。[60]
    • /ˈrekipit/變為/reˈkipit/而不是*/reˈkapit/,可能是因為這個動詞不易辨識出原形capere。
    • /ˈkolliɡoː/「系上」等詞顯然不被視作是複合詞,因而沒有變。
  • 以輔音結尾的單音節名詞在結尾滋生插音/e/。例:/ˈrem/>/ˈren/>/ˈrene/>法語rien。[61]
  • 音位性元音逐漸因下列音變合流(只影響元音音長,不影響音值):[3]
    • 長元音在非重讀音節縮短。
    • 長元音在重讀閉音節中縮短。
    • 短元音在重讀開音節中延長。
  • 因此,元音音素從/iː i eː e a aː o oː u uː/變為/i ɪ e ɛ a ɔ o ʊ u/,也就是原先就存在的元音音質差異成為音位差異(原先的/a/和/aː/無別)。 此外:
    • 非重讀的/ɛ/和/ɔ/分別和/e/和/o/合流。[62]
    • 非重音的詞中位置,/i/和/u/央化,分別與/ɪ/和/ʊ/合流。[63]
    • 延長的/ˈɛ/和/ˈɔ/後跟帶高元音的音節時可能裂化為[eɛ, oɔ]。[j]

零散音變

  • /a/以外的元音常在非重讀詞中音節發生中音刪略,與流音接觸時尤多發,與鼻音或/s/接觸時次之。例:/ˈanɡulus, ˈkalida, ˈspekulum/>/ˈanɡlʊs, ˈkalda, ˈspɛklu/。[64]
    • 少數詞中非重讀詞首音節後跟/r/時也發生元音刪略。例:/kʷiriːˈtaːre, diːˈreːktus/>/kriˈtare, ˈdrektus/。[65]
    • 如果這產生後接輔音的/β/,可能元音化為/u̯/。例:/ˈfabula/>/ˈfaβla/>*/ˈfau̯la/>義大利語fòla。[66]
    • 刪略產生的/tl/常變為/kl/。例:/ˈwetulus/>/ˈβɛklʊs/。[67]
  • 長元音接疊輔音時,元音或輔音其中一個不可預測地縮短,產生一些雙式詞,如/ˈkuppa~ˈkuːpa/>/ˈkʊppa~ˈkupa/>西班牙語copa、cuba、法語coupe、cuve。[68]
    • 長元音有時在閉音節中縮短,即便後跟兩個不同的輔音時也如此,例:/ˈuːndekim~ˈundekim/>/ˈundekɪ~ˈʊndekɪ/>義大利語undici、西班牙語onze。[69]
    • 相反地,[ŋk]可以使前面的元音延長。例:[ˈkʷɪŋkʷɛ]>[ˈkʷiːŋkʷɛ]>[ˈkiŋkʷe]。[70]
  • 重音前一個音節的元音偶爾同化為或異化於重音元音。[71]
    • /a/可在/a/前異化為/o/,例:/naˈtaːre/>/noˈtare/。
    • /iː/後又接/iː/時可能異化為/e/。例:/diːˈwiːnus, wiːˈkiːnus/>/deˈβinʊs, βeˈkinʊs/。
    • /au̯/可在/u(ː)/前異化為/a/,例:/au̯ˈɡustus, au̯skulˈtaːre/>/aˈɡʊstʊs, askʊlˈtare/。
    • /o/可在後元音前異化為/e/,例:/roˈtundus, soˈroːre/>/reˈtʊndʊs, seˈrore/。
    • /i/可被後面的/a(ː)/同化,例:/silˈwaːtikus/>/salˈβatɪkʊs/。
    • /eː/可被後面的/oː/同化,例:*/reːniˈoːne/>*/roˈnʲone/。
    • /iː/可被後面的/eː/同化,例:/diːˈreːktus/>*/deˈrektʊs/。
  • /oː/和/u/後接/β/時變為半開後圓唇元音,例:/ˈoːwum, ˈkolubra/ > /ˈɔβu, koˈlɔβra/>義大利語uovo、撒丁語colòra。[72]
  • /a/在/j/後可能變為中元音。例:/jakˈtaːre/>*/jekˈtare/。[73]
  • /r/有時被後面的/s/同化。例:/ˈdorsum/>/ˈdɔssu/。.[74]
    • 長元音後,產生的/ss/變為/s/。例:/ˈsuːrsum/>/ˈsusu/。
  • 聲母/k/和/kr/偶爾濁化。例:/ˈkrassus/>/ˈɡrassʊs/。[75]
    • 尤多見於希臘語借詞。例:κρυπτή:古希臘語καμπή>*/ˈɡrʊpta, ˈɡamba/>義大利語grotta、gamba。[76]
  • /nd/有時同化為/nn/。例如grundire~grunnire。[77]
  • /s/韻尾偶爾消失或同化,很長一段時間內都沒有規律。[78]
  • 兩個相鄰音節都含/r/時,其中一個/r/變為/l/或消失。[79]

注釋

  1. ^ 延長的/ɛ/和/ɔ/如果後接帶[i]或[u]的音節,可能實現為[eɛ]和[oɔ](Ferguson 1976: §7)。
  2. ^ 大多數羅曼語中/ɡn/>/ɲ(ɲ)/,巴爾幹羅曼語和羅曼什語,變為/mn/;撒丁語變為/nn/;義大利半島南部變為/u̯m/或/i̯m/。
  3. ^ 關於/ll/在羅曼語中的反映,參見Zampaulo (2019: 71–77)或Lausberg (1970: §§494–499).
  4. ^ De Dardel & Gaeng (1992: 104)與Lausberg (1973)的不同點有:1)屬-與格僅出現於有生名詞;2)屬-與格複數的後綴固定為/-ˈoru/;3) 甲類名詞主格複數為/-e/,與/-as/競爭(De Dardel & Wüest 1993: 57)。他們同意Lausberg構擬的剩下的變形。
  5. ^ 所有比較級變形遵循同樣的規律。更多例子如pɛ́jor、májor、mɪ́nor、fɔ́rtjor、ɡɛ́ntjor,分別意為「更糟」「更大」「更少」「更強」「更尊貴」(Hall 1983: 32, 120)。
  6. ^ Van Den Bussche在文中批評或說詳盡討論了Robert Hall (1983)介紹的詞法。下面除essere「是」之外所有變形都取自Van Den Bussche。essere的變形來自Hall (1983: 55),不加變動。Van Den Bussche省略了vadere「去」的第一二人稱複數形式,因為這實際上是來自拉丁語ire的不規則變化,Maiden (1995: 135)明確指出了這一點。
  7. ^ 注意這裡單化的結果是半開元音/ɛː/,而不是之前單化產生的半閉元音/eː/。
  8. ^ 這之後發生了什麼存在爭議,總之大多數羅曼語中/ɡn/>/ɲ(ɲ)/,巴爾幹羅曼語和羅曼什語,變為/mn/;撒丁語變為/nn/;義大利半島南部變為/u̯m/或/i̯m/。
  9. ^ 詞源為dis-placet,古拉丁語中非重讀的/a/變為/i/。不帶前綴的placet中/a/因重讀不變。
  10. ^ 這是Ferguson (1976: §7)和Lausberg (1970: §§193–198)的觀點。一開始他們認為此裂化只發生在帶高元音的詞尾音節,Loporcaro (2011)質疑了這一條件,而他的論據又被Maiden (2016)反駁。

參考

  1. ^ Dworkin 2016
  2. ^ Ferguson 1976: 84
  3. ^ 3.0 3.1 Loporcaro 2015; Leppänen & Alho 2018
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 Gouvert 2015: 78–81 引用錯誤:帶有name屬性「:1」的<ref>標籤用不同內容定義了多次
  5. ^ Lausberg 1970: §251; Gouvert 2015: 83
  6. ^ 6.0 6.1 Gouvert 2015: 86, 92, 111, 115; Zampaulo 2019: 97–98
  7. ^ 7.0 7.1 Lausberg 1970: §§463–464, 468–469; Gouvert 2015: 95, 111, 115
  8. ^ 8.0 8.1 Lausberg 1970: §454; Wilkinson 1976: 11–14
  9. ^ 9.0 9.1 Gouvert 2015: 83–91; Zampaulo 2019: 83–88
  10. ^ 10.0 10.1 Chambon 2013
  11. ^ Lloyd 1987: 148–150; Gouvert 2015: 125–126
  12. ^ Gouvert 2016: 48. See also Lloyd 1987: 141.
  13. ^ Lloyd 1987: 80; Gouvert 2016: 28
  14. ^ Lloyd 1987: 80–81; Zampaulo 2019: 93
  15. ^ Gouvert 2015: 15
  16. ^ Gouvert 2015: 43; Zampaulo 2019: 87
  17. ^ Grandgent 1907: §254; Lausberg 1970: §344
  18. ^ Lausberg 1970: §366; Gouvert 2015: 85
  19. ^ Lausberg 1973: 29, 32, 66–67
  20. ^ Lausberg 1973: 69, 74, 78; Hall 1983: 28
  21. ^ Lausberg 1973: 47; Hall 1983: 23–4, 29–30
  22. ^ Alkire & Rosen 2010: 193–194
  23. ^ Lausberg 1973: 108–109, 119-122
  24. ^ Lausberg 1983: 129–131; Maltby 2016: 340
  25. ^ Lausberg 1973: 126–127; Maltby 2016: 340–346
  26. ^ Lausberg 1973: §§686–687; Bauer 2016: 340, 359
  27. ^ Lausberg 1973: §§754–755; Lyons 1986: 20–24
  28. ^ Hall 1983: 39
  29. ^ De Dardel & Wüest 1993: 39–43, 57
  30. ^ Elcock 1960: 95–96
  31. ^ Hall 1983: 47–50
  32. ^ Van Den Bussche 1985: §§2.3–2.3.2
  33. ^ 33.0 33.1 33.2 Maiden 1995: 135 引用錯誤:帶有name屬性「:0」的<ref>標籤用不同內容定義了多次
  34. ^ Hall 1983: 122–3
  35. ^ Grandgent 1907: §§249–250; Pope 1934: §155.1
  36. ^ 36.0 36.1 Lausberg 1970: §251
  37. ^ Pope 1934: §§205
  38. ^ Hall 1976: 180; Lausberg 1970: §530
  39. ^ Allen 1965: 27–29
  40. ^ Grandgent 1907: §31; Jensen 1972: 74
  41. ^ Grandgent 1907: §227
  42. ^ Allen 1965: 60–62; Lloyd 1987: 105–107.該文獻也涵蓋以下要點。
  43. ^ Allen 1965: 47–48
  44. ^ Pope 1934: §§186, 333; Gouvert 2016: 48
  45. ^ Grandgent 1907: §324; Pope 1934: §§163.7
  46. ^ Pope 1934: §§188
  47. ^ Grandgent 1907: §224; Lausberg 1970: §251
  48. ^ Grandgent 1907: §§136–137; Lausberg 1970: §149.2
  49. ^ Grandgent 1907: §226; Pope 1934: §§187.b
  50. ^ Grandgent 1907: §225; Lausberg 1970: §251
  51. ^ Lausberg 1970: §479
  52. ^ Lausberg 1970: §451–466; Gouvert 2015: 83
  53. ^ Gouvert 2016: 43; Zampaulo 2019: 87
  54. ^ Pope 1934: §§187.c
  55. ^ Lausberg 1970: §§457–458
  56. ^ Lausberg 1970: §187.2
  57. ^ Grandgent 1907: §268; Pope 1934: §§156.3
  58. ^ Grandgent 1907: §255. This citation covers the following bullet-point as well.
  59. ^ Lloyd 1987: 148–150; Hall 1976: 128
  60. ^ Grandgent 1907: §139; Lausberg 1970: §149.6. This citation covers the following two bullet-points as well.
  61. ^ Lausberg 1970: §189
  62. ^ Ferguson 1976: 78; Gouvert 2015: 73–76
  63. ^ Gouvert 2015: 78–81
  64. ^ Lloyd 1987: 113–114; Penny 2002: 59
  65. ^ Grandgent 1907: §229; Lausberg 1970: §265
  66. ^ Grandgent 1907: §325; Lausberg 1970: §245
  67. ^ Grandgent 1907: §234; Pope 1934: §§156.5
  68. ^ Grandgent 1907: §163; Lausberg 1970: 218
  69. ^ Grandgent 1907: §166
  70. ^ Grandgent 1907: §172
  71. ^ Grandgent 1907: §229; Lausberg 1970: §§257–258. This citation covers the following seven bullet-points as well.
  72. ^ Grandgent 1907: §217; Lausberg 1970: §238
  73. ^ Grandgent 1907: §229.1; Lausberg 1970: §259
  74. ^ Grandgent 1907: §291; Lausberg 1970: §410. This citation covers the following bullet-point as well.
  75. ^ Grandgent 1907: §257; Pope 1934: §202
  76. ^ Lausberg 1970: §321
  77. ^ Elcock 1960: 33
  78. ^ Politzer 1953: 34–35, 50
  79. ^ Grandgent 1907: §292

書目

  • Adams, J. N. Social Variation and the Latin Language. Cambridge University Press. 2013. ISBN 978-0521886147. 
  • Alkire, Ti & Rosen, Carol. Romance Languages: A Historical Introduction. New York: Cambridge University Press. 2010. ASIN B003VS0CSS. 
  • Bauer, Brigitte. The development of the comparative in Latin texts. Adams, J.N. & Vincent, Nigel (編). Early and Late Latin: Continuity or Change?. Cambridge University Press. 2016: 313–339. ISBN 9781316450826. doi:10.1017/CBO9781316450826.015. 
  • Chambon, Jean-Pierre. 2013. Notes sur un problème de la reconstruction phonétique et phonologique du protoroman: Le groupe */ɡn/. Bulletin de la Société de linguistique de Paris. CVIII, 273–282.
  • De Dardel, R. & Gaeng, P. A. La declinaison nominale du latin non classique: Essai d’une methode de synthese. Probus. 1992, 4 (2): 91–125. doi:10.1515/prbs.1992.4.2.91 (法語). 
  • De Dardel, R. & Wüest, Jakob. Les systèmes casuels du protoroman: Les deux cycles de simplification. Vox Romanica. 1993, (52): 25–65. 
  • Dworkin, Steven N. Do Romanists Need to Reconstruct Proto-Romance? The Case of the Dictionnaire Étymologique Roman Project (PDF). Zeitschrift für romanische Philologie. 2016, (132): 1–19 [2022-01-09]. doi:10.1515/zrp-2016-0001. (原始內容存檔 (PDF)於2017-07-08). 
  • Elcock, W. D. The Romance Languages. London: Faber and Faber. 1960. 
  • Ferguson, Thaddeus. A History of the Romance Vowel Systems through Paradigmatic Reconstruction. Berlin: De Gruyter. 1976. 
  • Gouvert, Xavier. Le système phonologique du protoroman: essai de reconstruction. Buchi, Éva; Schweickard, Wolfgang (編). Dictionnaire Étymologique Roman. Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 381. De Gruyter. 2015. ISBN 9783110453614. 
  • Gouvert, Xavier. Du protoitalique au protoroman: deux problèmes de reconstruction phonologique. Buchi, Éva & Schweickard, Wolfgang (編). Dictionnaire Étymologique Roman 2. Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 402. De Gruyter. 2016: 27–51. 
  • Grandgent, C. H. An Introduction to Vulgar Latin. Boston: D.C. Heath & Co. 1907. 
  • Hall, Robert Anderson. Proto-Romance Phonology. New York: Elsevier. 1976. 
  • Hall, Robert Anderson. Proto-Romance Morphology. Philadelphia: John Benjamins. 1983. 
  • Lausberg, Heinrich. 1970. Lingüística románica, I: Fonética. Madrid: Gredos.
  • Lausberg, Heinrich. 1973. Lingüística románica, II: Morfología. Madrid: Gredos.
  • Leppänen, V., & Alho, T. 2018. On the mergers of Latin close-mid vowels. Transactions of the Philological Society 116. 460–483.
  • Loporcaro, Michele. Vowel Length From Latin to Romance. Oxford University Press. 2015. 
  • Lloyd, Paul M. 1987. From Latin to Spanish. Philadelphia: American Philological Society.
  • Lyons, Christopher. On the Origin of the Old French Strong-Weak Possessive Distinction. Transactions of the Philological Society. 1986, 84 (1): 1–41. doi:10.1111/j.1467-968X.1986.tb01046.x. 
  • Maiden, Marten. A Linguistic History of Italian. New York: Routledge. 1995. 
  • Maltby, Robert. Analytic and synthetic forms of the comparative and superlative from early to late Latin. Adams, J.N.; Vincent, Nigel (編). Early and Late Latin: Continuity or Change?. Cambridge University Press. 2016: 340–366. 
  • Van Den Bussche, H. Proto-Romance Inflectional Morphology. Review of Proto-Romance Morphology by Robert Hall.. Lingua. 1985, 66 (2-3): 225–260. doi:10.1016/S0024-3841(85)90336-5. 
  • Wilkinson, Hugh E. Notes on the development of -kj-, -tj- in Spanish and Portuguese. Ronshu. 1976, 17: 19–36 [2022-01-09]. (原始內容存檔於2022-01-09). 
  • Zampaulo, André. Palatal Sound Change in the Romance languages: Diachronic and Synchronic Perspectives. Oxford Studies in Diachronic and Historical Linguistics 38. Oxford University Press. 2019. ISBN 9780192534293.