變體 (Unicode)

Unicode 中,字元變體指通過編碼字元序列顯示同一字元的不同字形。這種變體序列(英語:variation sequence)由一個基本字元後緊跟一個變體選擇符(variation selector)組成。

上方兩個字形被合併到相同的 Unicode 編碼,使用者在純文字環境下難以選擇。開啟了變體選擇符,使用者就可以指定顯示哪一個字形。VS17設定為沒有點的字體、VS18設定為有點的字體。

一個字元的變體通常與它的基本字元有非常相像的外觀和涵義。這項技術旨在當一個字元的變體字形不可用時,仍顯示其基本字元,卻不改變文字本身的涵義。

Unicode 定義了兩種變體序列:

  • 標準變體序列(SVS):由統一碼字元資料庫(UCD)檔案StandardizedVariants.txt收錄的變體序列[1]
  • 表意文字變體序列(IVS):由表意文字變體資料庫(IVD)檔案IVD_Sequences.txt收錄的變體序列[2][3]

變體選擇符定義於數個 Unicode區塊內:

概述

 
葛飾区的葛
 
葛城市的葛

Unicode 是一個字元編碼表,它只是一個表格,並不描繪每個字形的樣式。同樣意義的字元常會被賦予相同的編碼。因此,在一些情況下,有必要區分不同的字形[4]

須注意的是,譬如拉丁字母「a」是否有從頂部向右延伸的線,通常不屬於不同字形之間的差異,因為可以通過更改電腦字型來修改。可是,在中日韓統一表意文字中,本來根據 Unicode 的認同原則應該統合的漢字異體字字形,卻在一些國家或地方的電腦應用標準裏,經常被視為是「另一個字」的字形。擧例說,「」與「」字形差異細微,讀音、意義都一樣,一般書寫和閱讀時都不會視為兩個不同的字,理論上可以合併。但是,在個別國家或地區裏,此二字在某些情況中出現時,會被當作相異的資訊。因此,根據情況,有時需要在純文字英語Plain text上儲存不同字形的區別,例如:

  • 在大部份操作系統中,檔案名稱是純文字,不能區別在文字中不能區分的東西。
  • 輸入法可以輸入的字串一般都是純文字[5]。即使使用者可以使用桌面出版應用程式選擇不同字型來顯示,除了與輸入正常字元有不同的操作外,還必須記住正確的組合,這對於大多數普通使用者來說並不實用。例如在 Windows Vista 日語版中,可以區分顯示「葛飾区」的「 」和「葛城市」的「 [6],不過「 」與「 」在Unicode編碼上並無區別,其輸入法無法正確轉換。
  • 用於傳送電子郵件SMTP網路傳輸協定是用純文字傳送的,因此不能區分一些相同編碼字元的不同字形[7]

爲了應付這類情況,早期 Unicode 碰到在有關國家或地區既有碼表已分別編碼的字,像「」與「」,就會放棄認同原則,改以原字集分離原則來把兩個字形分別編碼。但若當時有關國家或地區沒有把異體字分別編碼,像日本的JIS90只收錄了一個「葛」字,Unicode就不會分別編碼。

變體選擇符是為了在 Unicode 中解決上述問題而設計出的特殊的「字元」,讓有著相同碼位的異體字(即「葛」字這類例子)可在純文字環境下分別顯示出來。它可以根據前後文來判斷,決定在當前文字中所使用的文字,並由變體選擇符選擇不同的字形[8]。請注意,顯示出來的會是變體選擇符所指定的字形,而不是變體選擇符本身。

種類

變體序列一般分兩種:標準變體序列(Standardized Variation Sequence,簡稱「SVS」[9]),以及表意文字變體序列(Ideographic Variation Sequence,簡稱「IVS」)。

SVS 在非漢字及中日韓統一表意文字中均有啟用,這種字形選擇,定義為 Unicode 的標準化變體[10]。要在標準化變體裏添加字形,是統一碼聯盟的工作。

另一方面,IVS 是漢字專用的變體選擇符,字形收集是由表意文字變體資料庫(Ideographic Variation Database,簡稱為「IVD」)定義的。要想在 IVD 中增加字形,也必須根據規定向統一碼聯盟申請[11]

截至2017年12月,由變體序列所使用的變體字元如下所示:

標準變體序列錄入的字集和數量

表意文字變體資料庫錄入的字集和數量

  • CID之Adobe-Japan1集:14,683個[13]
  • 通用電子資訊交換環境整頓計劃之Hanyo-Denshi集:13,045個
  • 文字資訊基礎整備事業之Moji_Joho集:11,384個
  • 澳門特別行政區之MSARG集:21個
  • 韓國之KRName集:36個

但是Hanyo-Denshi與Adobe-Japan1有很多重複[14]

字形規格

  • OpenType1.5版使用了「Unicode變體選擇符(Unicode Variation Sequences)」規格[15]
  • SVG不僅局限於IVS,亦可以任意Unicode編碼[16]

字體建立工具

  • FontForge - 2007年10月2日之後[17]
  • Adobe Font Development Kit for OpenType (AFDKO) 2.1版之後[18]
  • TTX/FontTools - GlyphWiki來生成IVS對應字體[19]
  • TTEdit - 對應生成IVS TrueType字體。

2007年10月FreeType以後的開發板內建了API工具[20]

軟體

 
在Alpha及Y.OzFont,以UTS #37輸入以下文字「田さんは屋のお嬢様だ」,「」字之下的「」分別為新字體舊字體

參考資料

  1. ^ UCD: Standardized Variation Sequences. Unicode Consortium. [2023-05-02]. (原始內容存檔於2021-02-09). 
  2. ^ Ideographic Variation Database. Unicode Consortium. [2023-05-02]. (原始內容存檔於2022-01-05). 
  3. ^ UTS #37, Unicode Ideographic Variation Database. Unicode Consortium. [2023-05-02]. (原始內容存檔於2022-06-24). 
  4. ^ Unicode Technical Report #17 - Character Encoding Model. 2004-09-09 [2008-02-02]. (原始內容存檔於2015-06-25). 
  5. ^ 川俁晶. Windows NT 日本語処理ガイドブック (PDF). Windows NT 漢字処理技術協定會. 1998-10-30: p.5 [2018-08-21]. (原始內容存檔 (PDF)於2016-03-08). 
  6. ^ アプリケーション開発者向け Windows Vista 対応アプリケーションの互換性: 68. [2008-02-02]. [永久失效連結] デモ映像頁面存檔備份,存於網際網路檔案館
  7. ^ アップル - Pro - 技術情報 - Mac OS Xと日本語タイポグラフィ 第5回:ヒラギノProの漢字を巡る座談会 - ページ6. [2008-02-15]. (原始內容存檔於2008-02-21). 
  8. ^ Format Characters Suitable for Use with Markup. 2003-06-13 [2008-02-02]. (原始內容存檔於2007-12-11). 
  9. ^ 通常簡稱「SVS」,但這並不是官方簡稱。
  10. ^ StandardizedVariants.txt. Unicode Consortium. 2015-11-20 [2017-06-01]. (原始內容存檔於2017-05-11). 
  11. ^ Unicode® Technical Standard #37 UNICODE IDEOGRAPHIC VARIATION DATABASE. Unicode Consortium. [2017-10-05]. (原始內容存檔於2017-09-21). 
  12. ^ emoji-variation-sequences.txt. Unicode Consortium. [2017-10-06]. (原始內容存檔於2017-11-17) (英語). 
  13. ^ なおAdobe-Japan1-6の文字セットに含まれる漢字は14,664個である
  14. ^ 安岡孝一. UnicodeのIVSがもたらすメリットとデメリット - 新常用漢字が引き起こす文字コード問題. 2011-01-24 [2011-02-01]. (原始內容存檔於2011-01-31). 
  15. ^ Microsoft Typography - OpenType Specification. 2008-01-29 [2008-03-10]. (原始內容存檔於2008-10-09). 
  16. ^ Fonts – SVG 1.1 (Second Edition). [2011-02-01]. (原始內容存檔於2018-10-12). 
  17. ^ Change log for FontForge. 2008-03-09 [2008-03-10]. (原始內容存檔於2009-07-23). 
  18. ^ Ideographic Variation Sequences (PDF): p.10. 2007-10-17 [2008-03-10]. [永久失效連結]
  19. ^ GlyphWiki:フォント生成. [2011-01-19]. (原始內容存檔於2010-10-31). 
  20. ^ freetype-devel (thread). 2007-10-31 [2008-03-10]. (原始內容存檔於2013-07-03). 
  21. ^ Biotronique - Computing - 実は異体字セレクタに対応済のWindows 7. 2009-12-02 [2009-12-03]. (原始內容存檔於2016-03-05). 
  22. ^ 田丸健三郎、小林龍生. Unicode IVS/IVD入門. ISBN 978-4822294830. 
  23. ^ FAQ - Display of Unsupported Characters. [2011-01-19]. (原始內容存檔於2011-03-14). 
  24. ^ 24.0 24.1 Ken Lunde. IVS (Ideographic Variation Sequence) support in OSes. [2011-02-01]. (原始內容存檔於2009-09-01). 
  25. ^ ヒラギノとMac OS Xのバージョン相関表. 2014-07-08 [2014-09-17]. (原始內容存檔於2014-08-22). 
  26. ^ Alpha の бесполезный な日記. 2008-03-04 [2008-03-10]. (原始內容存檔於2008-03-08). 
  27. ^ Emacs 23 と Lookup. [2011-01-19]. (原始內容存檔於2010-10-16). 
  28. ^ EmEditor Professional 11 の特長. [2011-09-24]. (原始內容存檔於2011-09-19). 
  29. ^ Foo Editor. [2013-10-13]. (原始內容存檔於2013-07-03). 
  30. ^ Windows7でIVSの表示テスト. [2011-01-19]. [永久失效連結]
  31. ^ Bug 552460 - implement Ideographic Variation Sequences support. [2011-01-19]. (原始內容存檔於2014-06-02). 
  32. ^ Bug 989557 - Support fallback for CJK Compatibility Ideographs Standardized Variants. [2014-09-17]. (原始內容存檔於2014-09-04). 
  33. ^ SVGフォントでIVSを表示するテスト. [2011-01-19]. (原始內容存檔於2010-02-03). 
  34. ^ Unicode IVS Add-in for Microsoft Office. [2012-11-12]. (原始內容存檔於2012-11-11). 

延伸閱讀

參見

外部連結