春之聲圓舞曲
此條目可參照英語維基百科相應條目來擴充。 |
春之聲(德語:Frühlingsstimmen,直譯為「春天的聲音」)是奧地利作曲家小約翰·施特勞斯第410號作品,作於1882年。這是一首管弦樂圓舞曲,也可以用女高音獨唱。
春之聲 | |
---|---|
小約翰·施特勞斯作品 | |
原文名 | Frühlingsstimmen |
作品號 | 410 |
創作 | 1882年 |
獻給 | 阿爾弗雷德·格呂恩菲爾德 |
背景
約翰·施特勞斯將此作品獻給鋼琴家兼作曲家的阿爾弗雷德·格呂恩菲爾德。
首演
1883年3月1日,著名的花腔女高音歌手Bertha Schwarz(舞台名Bianca Bianchi)在維也納河畔劇院里歌唱了這個音樂會詠嘆調,不過演出並未取得大的成功[1]。3月18日,管弦樂的版本在愛德華·施特勞斯指揮下演出[1]。
1886年施特勞斯訪問俄羅斯時再次演出,獲得更大的成功。在作曲家的安排下,俄國的演出增設了鋼琴,使得這次演出比維也納的首演更加成功。
分析
配器
依照工具書《管弦樂作品手冊》指示,本曲之配器可簡記為"*2 2 2 2—4 2 3 0—tmp+1—hp—str"[2]。
歌詞
此歌詞由Richard Genée創作。
德語原文 | 英文翻譯 |
---|---|
Die Lerche in blaue Höh entschwebt, |
The lark rises into the blue, |
中文歌詞譯文: 春天的聲音在迴蕩,小鳥甜蜜歌唱;小丘和山谷閃金光,谷中回聲鳴響。看春天穿上新裝,啊,啊,啊,在我們身旁,啊,讓我們歡暢。忘掉煩惱,趕走憂傷,淋浴燦爛陽光。我們跑,啊,我們跳,啊,我們笑,啊,今朝!
春天的聲音在迴蕩,小鳥甜蜜歌唱;小丘和山谷閃金光,谷中回聲鳴響。看春天穿上新裝,啊,啊,啊,在我們身旁,啊,讓我們歡暢。啊!啊!陰涼的樹林裡,鳥兒休息,多麼舒適;夜鶯拆說它的愛,啊,她溫柔的愛,象在說;我們兩人永遠不分開,啊,啊,決不!啊,啊,啊,啊我們兩人永遠不分開,啊,不!
春天的聲音,啊,啊,啊,響個不停,啊,甜蜜的歌唱不盡,歡樂代替了苦悶,啊,啊,天空大地到處充滿歡欣,啊, 啊,啊,啊,歡欣!我們的心啊在激盪,春天萬物都在歌唱。
啊,啊,啊,春天的聲音在迴蕩,小鳥甜蜜歌唱;小丘和山谷閃金光,空中回聲鳴響。看春天穿上新裝,啊,啊,啊,在我們身旁,啊,讓我們歡暢,它在我們身旁,啊,啊,啊,啊,啊!
參考資料
- 參照
- ^ 1.0 1.1 Kemp 1995,第126頁.
- ^ Daniels, David. ORCHESTRAL MUSIC: A Handbook. 3rd ed. Lanham: Scarecrow Press, Inc. 1996: 390. ISBN 0-8108-3228-3.
- 專書
- Kemp, Peter. 陳絜吾; 曾瀚霈; 吳家恆 , 編. The illustrated lives of the great composers (18): strauss family [藝術生活 偉大作曲家羣像⑱ 史特勞斯家族]. 由陳明哲翻譯. 臺北市: 智庫文化. 1995. ISBN 957-8829-88-4.