李野光(1924年),原名李光鑒,筆名駱漠湖南人,畢業於北京大學西語系,中國共產黨黨員、中國大陸翻譯家。李野光主要翻譯美國詩人沃爾特·惠特曼的作品。

李野光
出生李光鑒
1924年(99—100歲)
 中華民國湖南省漣源市
筆名駱漠
職業翻譯家
語言中文、英文
國籍 中華人民共和國
民族漢族
母校北京大學
創作時期1942年至今
體裁小說、詩歌
代表作《草葉集》

生平

1924年,李野光出生在湖南省漣源市

1942年,李野光開始發表作品。

1951年,李野光畢業於北京大學西語系。畢業後,李野光在中國社會科學院工作。

1979年,李野光加入中國作家協會

家庭

李野光的妻子戴侃,英文翻譯家。

作品

  • 《惠特曼評傳》
  • 《草葉集》(美國沃爾特·惠特曼;合譯者楚圖南)[1]
  • 《飄》(美國瑪格麗特·米切爾;合譯者莊繹)[2]
  • 《林肯夫婦》(美國斯通)

獎項

  • 2004年,中國翻譯協會「資深翻譯家」榮譽稱號。

參考文獻

  1. ^ 瓦爾特·惠特曼. 《草叶集》. 北京市: 時代文藝出版社. 2012-01-01. ISBN 9787538738742. 
  2. ^ 瑪格麗特·米切爾. 《飘》. 北京市: 人民文學出版社. 1990-08-01. ISBN 9787020070954.