楊樂雲
文学翻译家(1919—2009)
楊樂雲(1919年—2009年),女,江蘇常州人,中國共產黨黨員。捷克文學翻譯作家。
楊樂雲 | |
---|---|
出生 | 1919年10月 中華民國江蘇常州 |
逝世 | 2019年12月14日(100歲) 中華人民共和國北京 |
職業 | 翻譯家、作家 |
國籍 | 中華人民共和國 |
民族 | 漢族 |
活躍年代 | 1956年-2009年 |
生平
1944年畢業於上海滬江大學英語系。1948年後歷任捷克斯洛伐克駐華大使館翻譯,中國社科院外文所《世界文學》編輯部副編審。1956年開始發表作品。1982年加入中國作家協會。[1]
2009年9月底,在中捷建交60周年前夕,捷克共和國駐北京大使館將揚·馬薩里克銀色獎章授予楊樂雲,以表彰她對中捷友好關係作出的貢獻[2]。
2019年11月因感冒被送往北京協和醫院,診斷為嚴重的肺炎,後轉至同仁醫院。12月14日下午在重症監護室因器官衰竭逝世。[3]
主要作品
- 譯著:《世界美如斯》(雅羅斯拉夫·塞弗爾特著)、《鮑·聶姆佐娃中短篇小說選》《卡·恰佩克戲劇選》(揚·聶魯達著)、散文選《小城故事》(揚·聶魯達著)、《早春私語》
- 在《世界文學》期刊發表的翻譯作品:赫拉巴爾的中篇小說《過於喧囂的孤獨》,短篇小說《中魔的人們》、《露倩卡和巴芙琳娜》及《談創作》