瓜地馬拉國歌
《瓜地馬拉國歌》由何塞‧華金‧帕爾馬(José Joaquín Palma)作詞,拉斐爾‧阿爾瓦雷斯‧奧瓦耶(Rafael Álvarez Ovalle)作曲,在官方的國歌競賽中勝出。作為中美洲博覽會的重頭戲,於1897年3月14日晚上在科隆劇場首演。作曲者被授予金質獎章和榮譽證書,但當時無法知道作詞者是誰,直到1911年人們才知道他是古巴詩人何塞·華金·帕爾馬,並為臨終的他戴上了銀質花圈。
Himno Nacional de Guatemala | |
---|---|
瓜地馬拉國歌 | |
作詞 | 何塞·華金·帕爾馬 |
作曲 | 拉斐爾‧阿爾瓦雷斯‧奧瓦耶 |
採用 | 1934 |
音訊樣本 | |
瓜地馬拉國歌 |
1934年,西班牙語語法學者何塞·馬里亞·博尼亞·盧瓦諾教授對歌詞作了輕微改動,使血腥的文字變得溫和,增強了詩體的美感。
全歌有八節,每兩節後有一段副歌。與其它很多有多段落的國歌不同,歌詞所有段落都是正式的。有時,本曲亦以首句歌詞「幸福的瓜地馬拉」(¡Guatemala Feliz!)為題,但這不是正式名稱。
歌詞
西班牙語原歌詞 | 中譯文 |
---|---|
第一段 | |
¡Guatemala feliz...! que tus aras |
願美好瓜地馬拉的祭壇 |
第二段 | |
Si mañana tu suelo sagrado |
若有朝一日外敵恫嚇你 |
副歌 | |
Libre al viento tu hermosa bandera |
美麗的國旗在風中飛舞, |
第三段 | |
De tus viejas y duras cadenas |
祖國的雙手由怒火鍛造, |
第四段 | |
Nuestros padres lucharon un día |
我們父輩那段鬥爭年代, |
副歌 | |
Y lograron sin choque sangriento |
得到勝利不用流一滴血, |
第五段 | |
Es tu enseña pedazo de cielo |
你的國旗如同一片天空, |
第六段 | |
Pues tus hijos valientes y altivos, |
你的兒女們勇敢而自豪, |
副歌 | |
Nunca esquivan la ruda pelea |
為了去捍衛家鄉的土地, |
第七段 | |
Recostada en el Ande soberbio, |
你身處浩瀚的兩大洋間, |
第八段 | |
Ave indiana que vive en tu escudo, |
自由之鳥就住在國徽上, |
副歌 | |
¡Ojalá que remonte su vuelo, |
希望她能永遠高高飛舞, |