皮佐 (保護費)

皮佐義大利語pizzo發音:[ˈpittso])是支付給義大利黑手黨保護費,其在義大利南部尤為普遍。受害者若支付皮佐,則會得到「保護」;若拒絕支付,則可能會遭到報復。

義大利各省黑手黨勒索情況
  高
  中
  低
  無

「皮佐」一名可能源自西西里語單詞「capizzu」的縮寫,「capizzu」意為放置床的地方、供人躺的地方,代指安寧、安全的地方[1]

黑手黨每年從西西里巴勒莫地區的商店和企業勒索超過1.6億歐元,據調查人員估計,全西西里支付的皮佐金額是這一數字的10倍[2]。大約80%的西西里企業要支付皮佐[3]。根據巴勒莫大學的數據,零售商平均每月要繳納457歐元皮佐,酒店和餐館要繳納578歐元。而據《24小時太陽報》報道,建築公司每月要繳納2000多歐元[4]

20世紀90年代,商人、活動家塔諾·格拉索義大利語Gaetano Grasso開始帶頭打擊敲詐勒索,他於1990年創立了義大利第一個反敲詐勒索協會——卡波多蘭多商人和企業家協會(Associazione Commercianti ed Imprenditori Orlandini,A.C.I.O.)[5]。巴勒莫商人利貝羅·格拉西義大利語Libero Grassi是首批拒絕繳納皮佐者之一。1991年1月,他在當地報紙《西西里日報英語Giornale di Sicilia》的頭版刊登了一封公開信,收件人為「親愛的敲詐者」,譴責了黑手黨的敲詐勒索,並公開宣布自己拒絕支付保護費。這封信引起了軒然大波,同年晚些時候,格拉西遭到謀殺[6][7]。2004年,西西里發起了一場草根運動——再見皮佐(Addiopizzo)。

參考文獻

  1. ^ Pizzo² - Significato ed etimologia - Vocabolario. Treccani. [2024-09-01]. (原始內容存檔於2024-09-01) (義大利語). 
  2. ^ Mafia-free supermarket defies mob extortion. The Telegraph. 2008-03-08 [2024-09-01]. (原始內容存檔於2024-09-01) (英語). 
  3. ^ Italy's biggest business: the Mafia. The Telegraph. 2007-10-23 [2024-09-01]. (原始內容存檔於2024-09-01) (英語). 
  4. ^ To the Mafia's horror, pizzo-free shop opens Palermo doors 網際網路檔案館存檔,存檔日期14 March 2008., AFP, 2008年3月8日
  5. ^ Trent'anni fa a Capo d'Orlando iniziava la lotta anti racket dei commercianti. la Repubblica. 2020-12-07 [2024-09-01]. (原始內容存檔於2022-11-19) (義大利語). 
  6. ^ TG24, Sky. Libero Grassi, 20 anni fa la lettera al 'Caro estortore'. tg24.sky.it. 2011-01-10 [2024-09-01]. (原始內容存檔於2024-09-01) (義大利語). 
  7. ^ Sicilians grow defiant of Mafia. 2008-04-11 [2024-09-01]. (原始內容存檔於2024-09-01) (英國英語). 

外部連結