舒高第
舒高第(1844年—1919年),英文名:Vung Pian Suvoong,字德卿,清末民國初中國基督教人物,著名翻譯家[1]。很多近現代中文科技詞彙皆始由舒定奪。亦是中國最早獲得美國研究生學位(postgraduate)者[2]。
生平
生於大清寧波府慈谿縣莊橋,父舒愷福信奉基督教,舒遂為基督信徒。早年隨父遷居上海,入教會辦的男童寄宿學校,隨美籍教員學習英文、拉丁文、聖經等西方學科。1859年,隨美籍傳教士教員赴美國留學。在美先以醫學為專業,1867年以全班第一成績畢業。再入美國維吉尼亞州神學院學習神學,1873年獲神學博士學位[1]。
回到上海後,因舒博通中西學問,獲得辦洋務的李鴻章重用。又受時任上海機器製造局總辦李興銳招攬,於1877年入上海廣方言館(又名上海同文館),任英文教習,此後長達26年,培養了中國最早一代的外語外交人才[1]。
1878年,兼任江南機器製造總局翻譯館翻譯官,此後系統翻譯西方書籍,凡逾200種,涵蓋人文、地理、科學、工程等諸領域,代表了洋務運動時期中國西學的最高水準。舒在江南製造總局任翻譯官長達34年,是四大翻譯中的唯一一位中國人,另三位為英國傳教士傅蘭雅(John Fryer,1839—1828),美國傳教士金楷理(Carl T. Kreyer,1839—1914)、林樂知(Young John Allen,1836—1907)[2]。
舒因在美國系統學習過西醫,在上海亦有行醫,專精五官科,據美國長老會傳教士范約翰1880年回憶錄稱舒的醫術在遠東當時「無人能比」。舒亦在上海創辦聾啞學校[2]。
家庭
舒氏後人中名人眾多[2],其中: