裝飾大廳
裝飾大廳(英語:Deck the Halls),是一首傳統聖誕節頌歌。其旋律源自16世紀威爾斯,以及1794年的威爾斯新年音樂-Nos Galan。英文歌詞則在1862年出版,由蘇格蘭音樂家Thomas Oliphant創作[1]。
Deck the Halls | |
---|---|
音訊樣本 | |
Deck the Hall 旋律 由美國空軍樂團演奏 |
歌詞
Deck the Halls英文歌詞,是由蘇格蘭音樂家Thomas Oliphant創作。首次出版於1862年,收錄於約翰·湯瑪士的Welsh Melodies之第二卷。該書共有四卷,包含Deck the Halls威爾斯語歌詞,由John Jones作詞[2]。直得注意的是,Deck the Halls中的「Deck」,是指動詞「裝飾」,而非名詞「甲板」[3]。
英文歌詞 | 中文翻譯 |
---|---|
Deck the hall with boughs of holly,
Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! 'Tis the season to be jolly, Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! Fill the meadcup, drain the barrel, Fa, la, la, la, la, la, la, la! Troul the ancient Christmas carol Fa, la, la, la, la, la, la, la!
See the flowing bowls before us, Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! Strike the harp and join the chorus, Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! Follow me in merry measure, Fa, la, la, la, la, la, la, la! While I sing of beauty's treasure, Fa, la, la, la, la, la, la, la, la!
Fast away the old year passes, Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! Hail the new, ye lads and lasses! Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! Laughing, quaffing all together, Fa, la, la, la, la, la, la, la! Heedless of the wind and weather, Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! |
用冬青樹裝飾大廳
發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 這個時節就該歡喜 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 杯酒滿溢,不醉不歸 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 輪唱古老聖誕頌歌 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉
發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 彈奏豎琴,加入合唱 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 跟著我快樂的節奏 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 同時唱誦美人珍寶 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉
發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 少男少女歡慶新年 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 一同歡笑,一同暢飲 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 無須留意,風雨無阻 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 |
今日普遍唱的版本為修改版,刊登於1877年12月的賓州校刊(Pennsylvania School Journal)[4]。此版本將有關飲酒的歌詞換掉。
英文歌詞 | 中文歌詞 |
---|---|
Deck the hall with boughs of holly,
Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! 'Tis the season to be jolly, Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! Don we now our gay apparel, Fa, la, la, la, la, la, la, la! Troll the ancient Christmas carol, Fa, la, la, la, la, la, la, la!
See the blazing yule before us, Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! Strike the harp and join the chorus. Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! Follow me in merry measure, Fa, la, la, la, la, la, la, la! While I tell of Christmas treasure, Fa, la, la, la, la, la, la, la, la!
Fast away the old year passes, Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! Hail the new, ye lads and lasses! Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! Sing we joyous all together, Fa, la, la, la, la, la, la, la! Heedless of the wind and weather, Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! |
用冬青樹裝飾大廳
發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 這個時節就該歡喜 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 穿上豔麗佳節服裝 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 輪唱古老聖誕頌歌 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉
感受炙烈聖誕氣氛 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 彈奏豎琴,加入合唱 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 跟著我快樂的節奏 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 同時分享聖誕歡愉 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉
時光飛逝舊年已去 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 少男少女歡慶新年 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 眾人一同歡喜合唱 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 無須留意,風雨無阻 發-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉 |
參考資料
- ^ Billboard, Kim Ruehl Kim Ruehl is a folk music writer whose writing has appeared in. What's the Back Story of the 'Deck the Halls' Song?. LiveAbout. [2021-08-23]. (原始內容存檔於2021-08-23) (英語).
- ^ Learn about "Deck the Halls" - New Year & Christmas song. Galaxy Music Notes. [2021-08-23]. (原始內容存檔於2021-08-23).
- ^ Deck the halls – Grammarist. grammarist.com. [2021-08-23]. (原始內容存檔於2021-08-23).
- ^ Pennsylvania school journal. v.26 (1877-1878).. HathiTrust. [2021-08-23]. (原始內容存檔於2021-08-23) (英語).