迦梨陀娑
迦梨陀娑(天城文:कालिदास,拉丁化:Kālidāsa,4世紀—5世紀),古梵文作家,一般也認為是古印度最偉大的劇作家和詩人,其劇作及詩詞多基於印度吠陀、羅摩衍那、摩訶婆羅多及往世書[1]。目前留下的有三部劇本、二部史詩以及二首較短的詩。
कालिदास 迦梨陀娑 | |
---|---|
出生 | 可能公元4世紀[來源請求] 可能在喜馬拉雅山脈或鄔闍衍那附近 |
逝世 | 可能公元5世紀[來源請求] 笈多王朝, 可能在鄔闍衍那或斯里蘭卡 |
筆名 | 別名:Prince Of Indian Poets |
職業 | 劇作家和詩人 |
國籍 | 印度人 |
體裁 | 梵劇 |
主題 | 印度教往世書(Hindu Puranas) |
代表作 | 沙恭達羅, 行雲使者 |
配偶 | 傳說與一名叫做Vidyotma的公主結婚 |
受影響於 | 印度神話, 印度哲學 |
施影響於 | 廣泛持久的影響了印度文學 |
生平
迦梨(Kāli)是女神的名字,陀娑(dāsa)意為奴隸,全意是「迦梨女神的奴隸」。一說迦梨陀娑是婆羅門婆羅門家庭,很早成為孤兒,由牧人收養,後青年牧人冒充智者,與一位公主波羅奈結婚。沒有太多的教育使得他因此無知和粗俗,他感到羞愧。獲得迦梨女神的恩賜,成為詩人。
又一說迦梨陀娑晚年訪問斯里蘭卡,在名妓宅第的牆上看見斯里蘭卡國王鳩摩羅陀娑的半首詩:「百聞不如一見的蓮花上生著的蓮花」。他一時技癢寫了下半首:「姑娘啊,你蓮花般的面容上生著一雙蓮花眼」。鳩摩羅陀娑重金懸賞下半首詩,妓女打算冒領賞金,當夜害死了迦梨陀娑。鳩摩羅陀娑查明真相,為迦梨陀娑舉行火葬,鳩摩羅陀娑也投身火中,自焚而死。[4]
年代
迦梨陀娑的生活年代失考,僅知他生活在笈多王朝,有專家說他生於公元前幾百年[5],有人說他生在公元後幾百年。目前較廣泛的接受年代是公元四世紀。[3]
按照印度傳統說法,迦梨陀娑是超日王宮廷的「九寶」之一。他是史詩《鳩摩羅出世》、《羅怙世系》、詩歌《行雲使者》、《時令之環》、和劇本《沙恭達羅》、《摩羅維迦與火友王》的作者。印度現存迦梨陀娑的梵語文學作品有40多部,但多數是後人偽作。《沙恭達羅》為迦梨陀娑贏得世界性的聲譽。1789年英國梵文專家威廉·瓊斯率先將《沙恭達羅》譯成英文出版。他在梵文文學的地位有如威廉·莎士比亞在英文文學的地位。
作品
史詩
迦梨陀娑作了兩部大詩(mahakavya):《鳩摩羅出世》(Kumārasambhava,Kumara是兒子,sambhavam表示一件事發生的可能性,此處是指出生,因此名稱意義是兒子的出生)及《羅怙世系》(Raghuvaṃśa)。
- 《鳩摩羅出世》(Kumārasambhava):Kumara是兒子,sambhavam表示一件事發生的可能性,此處是指出生,因此名稱意義是兒子的出生。此史詩是敘述女神雪山神女的出生及成長,嫁給濕婆,之後生下了兒子鳩摩羅(Kartikeya)。
- 《羅怙世系》(Raghuvaṃśa)是有關羅怙王朝的史詩。
詩歌
迦梨陀娑也寫過二首小詩(khandakavyas)
- 述事詩[6]:《時令之環》 (Ṛitusaṃhāra)描述一對情侶所經過的六個季節[N 1]。
- 對句詩(Elegiac):迦梨陀娑也創作過他自己的詩歌體裁[6],《行雲使者》(Meghadūta,雲使,雲的使者[6]),是夜叉想要透過雲送信給他心愛的人的故事。這是迦梨陀娑最著名的詩,也有許多針對這首詩的評論。
劇本
迦梨陀娑寫過三部劇本。評論家曾遍認為其中的《沙恭達羅》是經典之作,這是第一部翻譯為英文的梵文作品,後來也翻譯成許多語言[7]
- 《摩羅維迦與火友王》(Mālavikāgnimitram)是有關古印度國王火友王(阿耆尼密多羅)的故事[8],他看到一個被流放,名叫摩羅維迦(Mālavikā)的女孩的像,就愛上了她。皇后發現她先生對這個女孩的熱情,非常生氣,因此監禁了摩羅維迦,後來發現摩羅維迦其實有公主的身份,因此她也可以成為皇后。
- 《沙恭達羅》(Shakuntala)是有關國王豆扇陀(Dushyanta)和沙恭達羅(Shakuntala)的故事[8]。他在一次打獵時遇到了智者的養女沙恭達羅,和她結婚。當豆扇陀被召喚回宮時,懷有身孕的沙恭達羅發生了不幸,她無意間觸怒了一位來訪的智者,智者詛咒豆扇陀會完全的忘記沙恭達羅,直到豆扇陀看到他留給沙恭達羅的戒指才會恢復記憶。懷著身孕的沙恭達羅在前往宮廷的路上,弄丟了戒指,因此國王沒有認出她,她只好從宮廷返家。一名漁夫撿到了戒指,認出了其中皇家的標誌,將戒指還給豆扇陀,豆扇陀才想起沙恭達羅,一意要找到沙恭達羅。約翰·沃爾夫岡·馮·歌德非常喜歡這部作品,這部作品後來由英文翻譯為德國,在歐洲為人所知。
- 《優哩婆濕》(Vikramōrvaśīyam)是凡人國王補盧羅婆娑(Pururavas)和天仙女優哩婆濕(Urvashi)相戀的故事[8]。優哩婆濕是仙女,必需返回天上。由於不幸的事故,讓她以凡人的身份回到人間,只要她看到所養育的小孩時,她就會死去(然後再回到天上)。在一連串的不幸後(甚至優哩婆濕暫時變成藤蔓),詛咒解除了,他們可以繼續留在人間。
風格
迦梨陀娑的詩歌以其優美的意象和比喻的使用。以下是從他的一些作品樣本詩句。
《鳩摩羅出世》是一個著名的例子。雪山神女烏瑪(Umā)整個夏天都在打坐,直到季風到達後,第一雨滴落在她身上,她說:
nikāmataptā vividhena vahninā
|
烏瑪仍坐著由火焰燒烤
|
在另一部作品《羅怙世系》中,國王Aja哀悼死亡的Indumati:
na pṛthagjanavac chuco vaśaṃ vaśinām uttama gantum arhasi ।
|
|
影響
迦梨陀娑啟發了十九世紀以及二十世紀初的歐洲文藝圈,由卡米耶·克洛岱爾的雕塑Shakuntala即可證明。
Koodiyattam藝術家以及Natya Shastra學者Māni Mādhava Chākyār(1899–1990)編寫了迦梨陀娑的戲劇,包括《沙恭達羅》、《摩羅維迦與火友王》及《優哩婆濕》。
《Asti Kashchid Vagarthiyam》是五幕的梵語戲劇,由Krishna Kumar在1984年所著。此故事改寫自一個盛行的傳說:迦梨陀娑曾經在精神上有些狀況,是因為他太太造成的。Kālidāsā是一位精神有些狀況的牧羊人,他因為一個陰謀,和一位博學的公主Vidyottamā結婚。Vidyottam發現她被騙了,就把Kālidāsā趕出家門,若希望他們恢復婚姻,就要求學,並且成名。她進一步要求Kālidāsā在回來時要回答一個問題:「在表達上有什麼特別之處嗎」(Asti Kashchid Vāgarthah)讓她滿意。後來Kālidāsā成為詩人,又有學問,又成名。
Bishnupada Bhattacharya的《Kalidas o Robindronath》是有關迦梨陀娑和詩人羅賓德拉納特·泰戈爾的比較研究。
《Ashadh Ka Ek Din》是一部以迦梨陀娑生平中虛構元素為基礎的戲劇。
相關條目
注釋
- ^ Kalidasa - Kalidasa Biography - Poem Hunter. www.poemhunter.com. [2015-10-05]. (原始內容存檔於2015-09-24).
- ^ Kālidāsa. The Recognition of Sakuntala: A Play In Seven Acts. Oxford University Press. 2001: ix [2017-05-11]. (原始內容存檔於2016-05-18).
- ^ 3.0 3.1 Encyclopædia Britannica. Kalidasa (Indian author) (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館).
- ^ 斯里蘭卡史書《供養史》第34章,1265年
- ^ AA Macdonnell, "Kalidasa", article in Encyclopædia Britannica, 1902
- ^ 6.0 6.1 6.2 Kalidasa Translations of Shakuntala, and Other Works. J. M. Dent & sons, Limited. 1920-01-01 [2021-01-14]. (原始內容存檔於2021-04-13).
- ^ Kalidas, Encyclopedia Americana. [2021-01-06]. (原始內容存檔於2021-02-12).
- ^ 8.0 8.1 8.2 低吟浅唱的世界戏剧. 青蘋果數據中心. 27 January 2014: 36– [2021-01-06]. GGKEY:RURJ9SXTDGY. (原始內容存檔於2021-01-14).
參考書目
- 支坦尼耶:《新梵文文學史》,孟買,1962。
註解
- ^ 。這首詩被T. Sathasiva Iyer翻譯為淡米爾文
延伸閱讀
- Miller, Barbara Stoler, ed. Theater of Memory: The Plays of Kalidasa. NY: Columbia University Press, 1984.
- K. D. Sethna. Problems of Ancient India, p. 79-120 (chapter: "The Time of Kalidasa"), 2000 New Delhi: Aditya Prakashan. ISBN 81-7742-026-7 (about the dating of Kalidasa)
- V. Venkatachalam. Fresh light on Kalidasa's historical perspective, Kalidasa Special Number (X), The Vikram, 1967, pp. 130–140.
外部連結
- 《大英百科全書》中的條目:Kalidasa(英文)
- Kalidasa: Translations of Shakuntala and Other Works (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) by Arthur W. Ryder
- Biography of Kalidasa
- 迦梨陀娑的作品 - 古騰堡計劃
- 網際網路檔案館中迦梨陀娑的作品或與之相關的作品
- Clay Sanskrit Library (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) publishes classical Indian literature, including the works of Kalidasa with Sanskrit facing-page text and translation. Also offers searchable corpus and downloadable materials.
- Kalidasa at The Online Library of Liberty
- 迦梨陀娑在網際網路電影資料庫(IMDb)上的資料(英文)
- Epigraphical Echoes of Kalidasa