討論:DeSmogBlog

由Z7504在話題優良條目評選(第二次)上作出的最新留言:5 年前
優良條目DeSmogBlog因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面如條目不再達標可提出重新評選
新條目推薦動員令 條目里程碑
日期事項結果
2019年7月13日優良條目評選落選
2019年8月19日優良條目評選入選
新條目推薦 本條目曾於2019年7月10日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
動員令 此條目為第十七次動員令大動員令的作品之一,屬優良條目。
當前狀態:優良條目
          本條目頁依照頁面評級標準評為優良級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
網際網路專題 (獲評優良級低重要度
本條目頁屬於網際網路專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科網際網路相關條目類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 優良級優良  根據品質評級標準,本條目頁已評為優良級
   根據重要度評級標準,本條目已評為低重要度
環境專題 (獲評優良級低重要度
本條目頁屬於環境專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科環境類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 優良級優良  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為優良級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
電腦和資訊科技專題 (獲評優良級低重要度
本條目頁屬於電腦和資訊科技專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科資訊科技相關條目類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 優良級優良  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為優良級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度

新條目推薦討論

在候選頁的投票結果

優良條目評選

DeSmogBlog編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:計算機信息-網頁及網際網路,提名人:--Rowingbohe♬歡迎參加第十七次動員令台州專題 2019年7月6日 (六) 01:07 (UTC)回覆
投票期:2019年7月6日 (六) 01:07 (UTC) 至 2019年7月13日 (六) 01:07 (UTC)
下次可提名時間:2019年8月12日 (一) 01:08 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
  1. co-founded直接翻譯成聯合創建,就會出現一個人「聯合創建」這樣奇怪的中文。英文中可以說一個人co-found,中文中說一個人「聯合」就很奇怪了。可以說XXX是該網站的聯合創始人之一。
  2. 「任務和觀眾」?「博客網站的觀眾」這種說法很奇怪,中文會說博客讀者吧。
  3. 「這一博客報告了【(那些通過調查其科學背景、資金來源和行業利益而在媒體上歪曲全球暖化科學的)專家的】可信度。」請主編再仔細讀一下這句話…… 這句話不僅定語巨長不像中文,而且完全理解錯誤。「by investigating their scientific background, funding sources, and industry interests. 」不是專家的手段,而是網站的手段,是說網站通過這些辦法來報道這些專家的credibility。整句話可以翻譯成「這一博客自稱其曝光了在媒體中歪曲全球暖化事實的專家,通過調查其科學背景、資金來源和行業利益背景來揭露其言論的可信度。」
  4. 「該網站的投稿人幫網站的工作人員研究後者認為是虛假的、草根組織或人造草根團體的組織」不通。Astroturfing已經有「草根營銷」的翻譯,也可以翻譯成「水軍營銷」之類更容易讓中文讀者理解的說法。這幾句話也不通,可以改成「網站撰稿人協助網站員工,調查網站列出的反氣候變化虛假草根組織或水軍營銷團體。網站認為這些組織直接或間接收受反對氣候變化立法的相關行業資助,稱這些組織中包括XXX,XXX……」
  5. 「加拿大環保人士勞倫斯·所羅門指出,用他的話說,這個組織是」這句話也不像中文,中文中直接說「加拿大環保人士勞倫斯·所羅門稱這個組織是……」就可以了。
  6. 「值得注意的問題或媒體提及」?「值得注意的問題」?issue是有「問題」的意思沒錯,但是這段一直在說博客發表了某某文章回應公開信、批評了某某,在這裡應該是「發表的文章」的意思。應該是「知名文章或媒體報道」。
  7. 「在一個例子中,該網站對2006年一封反對加拿大政府的氣候變化計劃的公開信做出了回應,該公開信通過分析簽名者名單,發現那些聲稱「氣候及相關科學領域的受認可專家」很少有關於這個主題的同行評審的出版物,並且(或者)與化石燃料行業有聯繫。」這裡claimed to be signed by "accredited experts in climate and related scientific disciplines"是說公開信據稱由XXX聯署。而且不是公開信分析簽名者,而是網站分析了公開信的簽名者,發現所謂簽名的專家有問題。「在一個例子中」也不是正常的中文,可以直接說「例如」,甚至可以直接刪去,因為後面一句明顯是一個例子。整句話可以改成「2006年,自稱是『氣候及相關科學領域的權威專家』聯署了一封公開信反對加拿大政府的氣候變化應對計劃。該網站調查分析了其聯署人之後,對此做出回應,指出調查過的聯署人中幾乎沒有在同行評審期刊上發表過關於此主題的研究,或者其本人與化石燃料行業有聯繫。」
  8. 「指責它們都為希望為排污交易賺錢的大公司服務」用「它們」不合適,一個人和一個網站怎麼能用「它」,用「其」模糊處理就可以。「為排污交易賺錢的大公司」也不對,是「通過排污交易賺錢的大公司」。可以改成「特倫斯·科克倫批評了創始人霍根和這一網站,指責其服務於企圖借排污交易賺錢的大公司」。
    • 後面沒有繼續看,大量語句讀不通,抱歉只能掛{{roughtranslation}}了。

--#StayYoung 2019年7月6日 (六) 03:58 (UTC)回覆

  • @SSYoung抱歉早上迷迷糊糊的,為了趕DC17沒看仔細,您提的問題已 完成,然後我自己校對了一遍把後面部分改了。我知道翻譯校對比從零開始翻譯難,所以感謝校對。以後我是真的不打算翻譯了,本身姿勢水平也不高。但是還是有一處我覺得很奇怪,向您請教一下:「Days after the document posting, blogger and journalist Megan McArdle wrote on The Atlantic website of a comment to a blog post that suggested that one of the documents, a memo titled "2012 Heartland Climate Strategy," was likely a fake based on the document being a scan which included metadata with a US west coast time zone.」這個【based on the document being a scan which included metadata with a US west coast time zone.】有點疑問,尤其是【US west coast time zone】不知道是什麼東西,查了一下enwiki的美國時區條目沒有這種說法。謝謝。--Rowingbohe♬歡迎參加第十七次動員令台州專題 2019年7月6日 (六) 08:50 (UTC)回覆
  •   不符合優良條目標準,紅鏈結過多。--第2,767,762維基人 2019年7月12日 (五) 12:55 (UTC)回覆

1支持,2反對:落選。--超級王昔有地圖開疆,今有易幟救國2019年7月13日 (六) 01:07 (UTC)回覆

優良條目評選(第二次)

DeSmogBlog編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:計算機信息-網頁及網際網路,提名人:--Rowingbohe 利奇馬中的受害者默哀台州專題 2019年8月12日 (一) 03:50 (UTC)回覆
投票期:2019年8月12日 (一) 03:50 (UTC) 至 2019年8月19日 (一) 03:50 (UTC)
下次可提名時間:2019年9月18日 (三) 03:51 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。

7支持:符合標準--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2019年8月19日 (一) 03:53 (UTC)回覆
返回 "DeSmogBlog" 頁面。